- Project Runeberg -  Biblia, Se on: Coco Pyhä Ramattu Suomexi. / Biblia, Se on: Koko Pyhä Raamattu Suomexi /
924

(1642)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

;. 924"

Proviieta

" 47;; .48; Lint-

litt; oikialda puolelda lounaseen" pain, Altarin
oine.— ; ;
"2. Ja:hän wei minun ulos pohjaista porttia
päin, "ja wei "minun ytnbäeins siitä tietä ulkoi-
se a votkista, itään "paini ja-katzo, wesi juoxi
oi" ialda puolelda sieldä ulos; ". ;
’7.3. "Ia mies läyiitaän pain, ia""mi—ttanuota
oli helmen ; kädesänsä;;’ ja; mittais tuhannen ky-"
narata-, :jahan we;i minun weteen, :ninan pot;-
nåjaleointi saakka;" —" ;" – "
— 4, Ja mittais wielä tuhannen knnärää,wei
minun weteen polwiini saakka: Ja mittais ial-
lens.tuhan-nen "kynäraä ia andoi" nisuun mennä
siihen kupeisiin saakka. ; " ’ " " —
—;. Niin hänsmittais" wi"elä;t—uhann.en, että
niin sywä tuli, etten" minä-"että pohjaan ulottu-
nut:— sillä-"wesi oli niin sywä, että "siinä täydyi

uida , ja ei ulottunut pohjaan; " " ;

6"" "Ja hänsnnoi minulle; sinä ihmisen poika,
tämän" olet sinä kyllä, nähnyt:" ja hän wei "mi-
nun jällens oian reunalle. "
; 7. "Ja koska minäitzeni" käänsin,kahin siellä
oli sangen monda puura vannalla moiemmilla
puolilla" " " " " ; l" "

8; Ja hän sanoi minulle: tämä "wesijoka
ikää päin juoxe, pirä juoxeman paljan maan

läpiae mereen, ja koska’se tule mereen , nii-n sen"

wedettetwelliseri tulewat —" " " .
; " 9. Ia kaikki jotkas-siinä elämät ja liikkuwat,
kuhunganämät wirrat tulewat, niiden pitä
elämän: Ia pitä "oientan sangen paljo kalvia,
ja kaikki pitä terwet ole-natina elämän, kuhun-
ga tämäwirta tule; " " —"" " ; ;

":o; "Siinä "pira oleman kalamiehet, Enged;
distä niin EnEglaiiniin-t-astiipitä werkkoja" pan-
daman: sillä siinä pitä"ole"maj"n "lainsa "tälken
sangen ’paljo kaloj"a-,;’" "niinkuin suuresakm; me-
rea..""—""" ""- ;-

Ir: 9Mutta" järweiniässuowedet-eiinpidä olee
man terwellisex, myttgtsuolaiseri tuleman.

:2. Ja ntoleinniin";o"uolifi-L——sen osan randoja

pitä kasu-ankan kaikkinaisia hedelininsiä pui-"
ta, joideri lehdet ei pidä wariseman," eikä he-
delnicå mätänemäns-ja heidän pträ !okakuu
kandanian" "uden hedelmän-zösillä "heidän weisen-"
sänmota "Pyhästä;, — heidän bedKelmänsä kelpa-
war ruaxi-, jaheidän lehtensälaäkityyexi,

II. !2."Nain sano ERra " ERra-"namat
owat "rajat , joidenj iken teid " pita kahdelle"-
tolstakymmenelle "Jsraelin" sukukunnalle "maan
jakaman, mutta kai-i osaa tule Iosephin su-
gulle; IM’vs 48: 7, ; Jof. !7: !7. " "

!4. Ja teidän pitä set; yhtäläisesti jakaman,
niin yhdelle kuintoisellengin: sillä ntincå olen
wannonut sen andefxeni "teidätt Jsillenne, ja
tämä "maa pitä tuleman teillepe-tinnöyi. " "
":"MosJ-; 7. l.1"7: 8". "1.25: ;. "08: 1;. ;

IF, Tämä on maan raja: pohjaa päin, isos"-
ta merestä , "Hethlonin tietä niin aina Zedadiiiti
’ :6; Hemathiitt, Beeothoon," Sibraimiin;
jotka -Damaskun ja "Hemathin tasaili wälillä
owat, ja Hazav-Thikoniin, joka Hawean"
rajaan ulottu. " " ; "

!7. "Jaraja merestä niin HazaeEnoniin, on"
Damaskun raja; ja Zayholi pohjaan päiii, He-
mathin raja: ja se on pohian puoleinen kulma;

:8. Mntta sen rajan itään——päin, pitä teidäli
mittaman HawtanjaIDamaskun wä-lildä, ja
Gileadin wälildä, .jakoko Jsraelin""wälildä,
Jordanin tykönä, ” rajasta; itä- mereen saakka:
se pitä oleman raja itään päin. " "

!9. Mutta raja lounaseen päin, "on Thama-
rista aina Kadexen riitaweteeri saakka ”, ia wir-"
taan asti suuren meren tykönä; sen pitä,ole-
man rajan; lounaseen" päin; - "

"’, 4Mos. :0: 1;".7 l. :7: !4. Hef. 48: 28.

25; Ja se-"raia ländeen päin, on isosta metes-
tä, rajastakohdasians ainaHe-nathiiu ; se on
raja ländeen päin. " — — " ; "
(21. Ja" näin teidän pitä" jakamat! maan teil-
lenne, Jstaelit’i sukukunnisa.— " — " "
-— 22. Ja.koska te arwan heitätte maata jaka"i-
sanne teidän wälillänne—;—niin teidän pitä niini-"
kalaisia pitämän, jotka asuwat "teitcå läsnä,
ja elämät eli siirtäwät lapsin teidan seasanne,
:tiitiskuin he olisit Jsraelin laskenseasa syndynet
a" etl" i’ " ” " " " " " "
pöz. Ja muukalaisten" pitä saaman osansa"
ninasta, kukin sen sugun seasa,iota läsna han
asu: sano "HERea HEOira, "

, 48", suku; ;
!, paats-eri furt-te gest-kiel perumina-"ni ja"-

kamisen 12" Jsraelin sukukunnalle, joista 7" "on
pohj-ia

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:21:05 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/biblia-fi/1777/1070.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free