- Project Runeberg -  Biblia, Se on: Coco Pyhä Ramattu Suomexi. / Biblia, Se on: Koko Pyhä Raamattu Suomexi /
935

(1642)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

F. Lnk;

Daniel.

"93;

dalle seinään Kuningan Salisa , ja Kuningas"—"

äkkäis kirjoittajan kaden"

5. Silloin muundui Kuningas, ja hänen
-ajatujens peljätit hänen, niin että hänen lan-
;vensa horjuit, ja hänen polwensa wapisit" "

7, Ja Kuningas huusi korkiasti, että wii-
sar, Kaldealaiset, ja tietäjät tuomisin: ja käs-
"ki sanoa wiisaille Babelisa: Kuka ikänäns rä-
Imän kirjoituteit luke, ja ilmoitta minullesen
selityxen, hän pitä purpuralla waatetettaman,
ja kuldak ädyt kaulasans kandaman, ja kol-
mas Herra oleman täsä waldakunnasa.

8. Silloin tulit kaikki Kuning-an wiisat edes,
"ivaan ei he taitanet sitä kirjoitutin lukea, eikä
sen selitystä Kuningalleilmoitta. ;

" 9.Siitä hämmäsiyiKuningasBelsazar wie-
lä kowemmin, ja hänen muotonsa muuttui; ja
hänen woimallisensa tulit murhellisexi.
" II" Io. Sentähden meni Drotningi Kunin-
galt ja hänen woimallisiens asian tähden pito-
huoneseetx, ja sanoi: Kuningas eläkon kau-
"wan""! Aliå niili peljästy sinut: ajatuxistas, ja
äläniin muotoas muuta, " l" 4. l. 3: 9.
l. 5: 6, 21;

in. Sinun waldakunnasas on mies, jolla
;on pyhäin Jumalaiit hengi; , sillä sinut! Jsas
aikana loyttin hänesä walistus, toimi , ia wii-
saus, niinkuin Jumalden "wiisaus on: ja simm
7Jsäs NehukadNezar pani hänen" "tähtein tut-
kiain, wiisaste-n, .Kaldealaisien ja tietäjäin
—pä"ällef: (niin teki)" Kuningas sinun Jsäs.

" l. 4: f. "1" 1.2: 48. l. 4: 6.

!2" Että korkiamhi hengi hänen tykönäns
löyttin, niin myos ymntärry; jataito unia
selittämään, osamaan pimeiin puheita, ja sa-
’laisita asioita ilmoittamaan, Daniel, jonga
iKuningas’ annoi Belsazai"ij"i nimittä ”: Niin
"kuizlittakait Daniel, hän sano mitä se tietä"

" " l, " 7.

"" !3. "Silloin wietin Daniel Kuningan eteen:
’Ja Kuniniga"s puhui ja sanoi Danielille: olet-
"ko sinä Daniel, yriIudalaisista" sangeista "’,
"jotka Kimingas minu-n Isäni, Judeasta tän-

ne tuonut o"n? ; l. :: 5.

" :4. Minä olen kuullut sinusta, että sinulla
"on pyhäin Jumnlain hengi ; " että myös walis-
"tus,"ymmärrys jaskorfiawiisaus sinusa loyt-
" y-on.

1;, Minä olen andanut kuhun eteeni toimel-
liset ja wiisat tätä kirjoitusta lukemaan, ja sen
selitystä minulle ilmoittamaan; ja ei he taida
sanoa mitä se tietä"

16, Mutta minä kuulen sinusta , että sinä
taidat pimiät asiat selittä, ja salatut ilmoitta;
Jos sinä nyt taidat tämän kirjoituxen lukea,
ja minulle ilmoitta mitä se tietä, niin sinä pitä
purpuralla puetettaman, ja kuldakäädyt kaula-
sas kandaman, ja kolmas "Herra oleman täsä
waldakunnasa. —

III. :7" Niiii wastais Daniel, ja" sanoi Ku-
ningalle: Pidä itze lahjas, ja anna sinun an-
dimes muille; minä luen kuitengin Kuningalle
kirjoituxen, ja ilmoitansen selityt-en hänelle, "

!8; Herra Kuningas, korkein Iuma-la on

" sinun Isälles NebukadNezarille waldakunnan,

woiman, kunnian ja jalouden andanut.
I. 2: ;7.

:9. Ja sen woiman tähden kuin hänelle au-
nettu oli, pelkäisit ja kartoit händä Kansat,
sukukunnat ja kielet: än tappoi kenen hän
tahtoi," hän jätti eläm än kenen hän tahtoi,
hän ylonsi kenen hän tahtoi, hänalensi kenen
hän tahtoi. ; . "

20. Matra koska hänen sydämensä paisui, ja
hänen hengens ylpeyteen paisunexi tu,li"; hyl-
jättin hän Kuningalliselda istuimelda, ja tuli
pois kunniastansa, " l. " 27. "

2:. Ja ajettin pois ihmisien seasta, ja hänen
sydämensä tuli eläinden kaltaisexi, ja täytyi
metzän eläinden kansa juosta, ja söi ruohoja
niinkui-n härkä, ja hänen ruumins oli taiwan
kasten alla, ja kastui; siihenasti että hän oppei,
että korkeimmalla Jumalalla" on walda ihmis-
teen waldakundain. päälle, ja anda ne kellengä
han tahto.

22" 0"a sinä Belsaz ar hänen poikansa, et ole
sydsänd s nöyryttänyt; ehkäs kaikki ne kyllä
tie it; —

23. Waan olet i §es korottanut taiwan HER-
raa wastan," jahanen huoneus" astiat piti kan-
nettaman sinunetees, ja sinä, sinun woimal-
lises, sinun emändäs jawaimos, oletta niistä
wiinaa juonet: niin myos hopiaisia, kuldaisia-,
walkista, taittaisin, puisia, ja kirvisiä jumali-
ta kiittänet, jotka eikä nae, eika" Fuule, "eikä

; tuta

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:21:05 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/biblia-fi/1777/1081.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free