- Project Runeberg -  Biblia, Se on: Coco Pyhä Ramattu Suomexi. / Biblia, Se on: Koko Pyhä Raamattu Suomexi /
972

(1642)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

in
972 Probheta 1. Lntk.

;anoilla owat Kristuxesta saarnannet, niinkuin he olisit ollet siitä yhdesä ueuwosa toinen toisens
m! eI- -
f Mutta hän on yxi niisiä jalommista Prophetaisia, joka Kansaa epäjumalati palweluxen tähden wäkewäsii
nuhtele, ja seit tulewaisen Krisinxeu ja hänen !valdakundans aina innisiutta, Ja on ylitze kaikkeilt muiden
siinä kappalesa erinomainen Propheta, että hän Beehlehemiu Kaupungin niin wiisiisti osotta ja nimittä, josa
"Kuistus syndywä oli, Iouga’tähden hät! myös udesa Testaiuendisiå suuresti ylistetän, niinkuin Pybä Mar;
theus toisesa lugusa tiet-i anda, Hän nuhtele, ennusta ja saarna, mutta lopitlla ajattele hän, että jos wielä
muut kaikki langeisit maahan, ja sekä Jsrael ettäJudataiset hukkuisit, kuitengin oli Krisiiis tulewa, jola kaikki

nti hywäxi tekewä. " Niin myös "meidännht pitä nuhteleman, lohduttamau"ja saarnaniau, ja wielä sitte sano-
mat-7: joö nyt kaikk; mnnt hukkuisit, knitengin oit Kristiis tulewa wiimeisua päiwänä, ja auttawa meitä kai-

kesta pabasta"

Ensimmaisesä lugusa on hän kyllä työläs, ettei hän puhu niin selkiästi muutamisa sanoisa, knin" on: Iae;

nan, Akisib ja Maresa, te. jotka hän pahoiii päin käätidä ja risiiin pane,
sen on paljon hymää suotu; mutta ktittämattömndcs tähden sniä suomitan.

niinknin sanotaisiti: Suomi: sinnle

I; !ukin

?" !., PFopheta Mika "alka ennustuyensa wa-
I-oitnrella - waatii; ottamiseen. II. Iultsta
Iudalle ta Israeli,lle synnit! rangaistustti. iti.
l:tivjoirta walitttpen, rangaistuxen surkeuden 7-
itze.

I; siämä ’on HERcan sana, joka tapahdui

§ Mit,que Maresaaa —, Jorbamin, 2!-
" haxen, ja Jehiskian, Judan Kunin-"
!gasien aikana; jonga han näki Samaeiasta ja
Ierusalemista" - " Jer. 25: :5

2; Knulkat-" kaikkiKansat: smä maa, ota
waari, ja kakki kuin siinä on: ja HERra Ju-
mala olkon todistaja teitä wastan,inHERra py;
häsiä Templistänisä. f " " ; Mos" p: I.

Jcs" I: 2. Ps, "- 4,

II. 3, Kano, HERra lähte siastansa,nistu
alas 9""- ja polte maati korkeuyia,f
" 1"Mos. 1!: 7. Jes. :6: :1. "k ; Mosi ja: 1;.

l. 33:" 2;. ; Am. 4: 1;.

4. Niin että wuoret pitä sulaman "- "hänen
ullansa, ja" latot halkeman; niinkuinsmeden-
!valia sula tulenedesä, ja niinknin ne wedet, jok;-
ka korkialda alas wuotawat. —

" ’"2Mt!s.i;: 18. Ps. 97: 7. Am.yt 7.""

; Kaikki nämät "tapahtuwat Jato bin "ylitze-
käymisen tähden, ja Israe lin huonen-"syndein
tähden; KuFa siis.on Jakohin ylitzekaymys?
eikö Samat-"ia’s-"sa kutka owat Judan korkeu-
yet? eikö "Jeeusa-lem? " - " .

5. Minä"teen Samatian kiwiraunioyi kedol-
la, joka pannan wiinamäen ymbärins; sa wie-
ritän hänet; knvensä Iatoon, tasattu; perustu-"
teen asti maahan.

7. Kaikki heidän "epäjumalansa pitä rikotta-
man, ja kaikki heidän palkkansa tulella poldet-
taman, ja minä häwitätt kaikki heidän kuwan-
sa; sillä he owat porton palkasta kootutt: sen"-
tähden pitä heidän jälleirs portot; palkaxi tule-
man; " "7 Mos -;: te. .Hos 2: 7.

III. 8. Sitä minun tähty walitta ia parkuni,
minun täytt; riisuttuna ja alasti käydä f: mi-
nun pitä "walittawan niinkuin Lohiäätmet ja
murehtiman niinkuin nälkiåSUI Si. §

" Jcr-s: !9. "j- Jes. :5: ;. § Job. ;o: 28, :9.

9" "Sillä tähän "witzauxeen ei ole vhtän neu-
wya: jokajo Judahan asii on tullut, ja pitä
ulottuman minun Kansani porttiin asti, Jeru-
salemiin"al"ti, eKun. !8: 1;,

jo. uiltärsirä Gathtsa tln:ojtrato t-, ältäe"
andako kuulla teidäti itkuanne; waati mengät
tuhkahuoneseen saastutat tuhkaan. f

" :Sant. I: w. "k-Iob; 2: 8.; Jer"ä: 23. ;

in, Lähdepois smä kaunin Kaupnngin asu-
mainen, häpiällä paljastettu "; "- Kaeiakcm-
suingin asuwaiset ei tule ulos, että walitus ’on
lähipaikoisa, jorka saawat teildä ylöspitänin
sens. ’ I’Jcs.zin- ;. "

!2. Se sutullinen Kaupungi murehti sen hy"-
ivän tähden; sillä onnettomus pitä HERral- "
da tuleman "5 hattian Jerus minsporttiin;

-”" -y

" 3"" Jos""jo—: ;. l-Is: 39"

"" " " - Ktut. :9.: "2" —;
!4. Eunun täuth mm lahjat anda kai-:11) "(3:1-
" " ; in:

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:21:05 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/biblia-fi/1777/1118.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free