Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
1154
2 Mattaberein
!4; Lnt.
1;; Koska hän:nämät puhunut oli, julmistuit
myos. ne muut Judasta wastan, ja kehoitit
Demetriuxeii händä wastan.
:2. Että hän kohta Nikanorin, Päämiehen
Elephantein kalun päällä, kutzui, ia asetti hä-
iten Päämieheti Judalaisia wastan.
:3. Ia käsi-i hanen Iudan tappa, ia hänen
joukkonsa hajotta, ja Aisimuxen ylimmäisexi
Papixi panna, "
14, Silloin kokounnuitNikanoi-in tygö kaik-
ki pakanat, jotkaJudas oli ajanut pois maai-
da, ja toiwoitJudalaisten wahingosta heillen s
onne" -
—" 1; Koska Judas ja hänen joukonsa kuulit,
ett Nikanor oli tulosa heitä wastan, ja paka-
nat joka haaralda joukottain hänen tygöns tu-
iit, tuhkaisit he itzensä, ja huusit Jumaian ty-
go ”, joka Kansaansa maiiman atusta warjel-
lut, ja joukkoansa ilmeisesti auttanut oli.
’ ; Makk" !ot 27" l. n: 3.
:5. Koska heidän Päämiehensä heitä kä i,
nousit he yiös, ja katkaisit wihollisten pä lle
wähän Kaupungin Dessan tykönä.
’ :7; Mutta Simon Jndan weli tartui Nika-
noriin , ja Nikanov olis pikimäldäns lyö-
. ry, että wiholliset hänen saawuttanetolit, eri-
nenkuin hän heidän huomaihi; .
"" :8. Koska Nikanor kuuliIudalla senkaltaisia
tuimia miehiä olewan, jotka ei hengeensa ja
"rawaratans säästänet Jsäns maan tähden,
pelkäis hän, eikä tahtonut heidän kansans
enämbi tapella, "
!9; Waan lähetti hänen tygönsa Possidoiii-
uten, Theodotuten ja Mathathian rauhaa ha-
nen kansans tekemään. "
2o.Kos1’a he,nyt kauwan siitä neuwoa pitä-"
net otit, ja heidän Päämiehensä wäelle kaikki
"asiat tietä andanut oli, jahe asiasta soweit,
suostuit he" siihen sowindoon,
2:. Ja määräisit yhden päiwän koska he mo-
lemmat yxinäns piti tuleman yhteen :" koska se
päiwä joutui, pandin kummallengin istuin. "
22. Ja Judas asetti monitahtoja harniskoi-
hin, ei kauwas siitä, ettei wiholliset olis tapa-
turmasti händä ’pettänet Ja puhuit toinen
toisens kansa heidän tarpensa. "
2;. Ja Nikanot oit Jetusaiemisa kauwan,
ja ei mitän tehnyt heitä wastan ’aa ”
nä poiJsotawäkensä. k " ; nuumin"
" 2 . "Ja piti Iudan; unniasa Kan cm "
ja käytti itzens ystäwällisesii hänen kaxisanI,M
"2;. Neuwoi myos händä naimaan sa japsig
siittäinään. "Nun otti Judas emännän, ja os;
yhdesä sen kansa hywäsä rauhasa.
" 25. Koska Aisimits näki nämät kari sopiwa"
ja tanhan tehnen, meni hän iälleiis Demerrin;
teen tygö," ia" kandoi Nikanotin päälle, että
han "petollisexi tullut oli: sillä hän oli Judan
Kuningan wihamiehen, hänen siaansa ylim;
mäises:i Papixi tehnyt — –
27, Niin käättin Kuningas tämän paha-
neikisenwaihesta, ja wihastui suutesti, ja tir-
joittiNikanoun tygo, ettei hänelle milläii muo-
toa sekelwannut, että hän Judalaisten kansa
rauhan tehnyt oit, ja kaski hänen kiirusti otta
kunniMakkabenxen, "a Antiokiaan lähettä. "
2"8; Koska tämä "k sky Nikanotin tygö tuli,
tuli" hän murhelltsexi, jaoit pahalla mieiellä,
ettei hän iupaustansa pitä tainnut, ja ei kui-
tengan Judas mitän rikkonut ollut.
- 29, Mutta kuitengin, ettei hän Kuningasia
wastan mitän tehdä tohtinut, aikoi hän hänen
otta kiinni kawalutella,
30."Mnttg koska Makkabeus ymmärsi, ettei
hän nnnystawällisesti hänen kansans oiiut kuin
ennen, ja näkyi , ettei se mitän hywää awisia-
nur, otti hän monikahtoja tygönsä, ja lymyt-
ti itzens hänen edestänsä.
3:, O)Jntta kosia Nikanor näki, että Makka-
beus "hanen kawalasti; ennättänyt oli, "meni
han siihen kauniseen vyhään Templiin, ja käsi-i
Pappein, jotka siellä uhraisit, sitä miestä siei-
dä ulos andamaan. -
32, Miitta koska he korkiasti ja kallistiwan-
noit, ettei he tiennet kusa hän oli, ojensi hän
oikian kätensä Tempiin puoieeii, ja wannoi:
3;. Jos et "te minulle Judasta sidottuna an-
na, niin mina tämän Iumakan huonen kukis-
tan ”, ja Aitarin maahan remin, ia panen
Bakku:en i kaunin kirkon siihen siaan" "
" I Makk. 7: 37, "1" - Makk. 5: 7;
34. Ig koska hän nämät puhunut oli, meni
hän ngida pgxs. Murra Papir ;- noni; kätensä
raiwaieen pain, ja huusit hänen rynnyn työ;
ain
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>