Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
j174
"Babelin Belistä, "
3:332.
"2,2. S.ixlläjvlii myös fmni Löhikämne, jota he Bq-
; ; "b:lisa" pakwekik. " ; "
" 2; JaKuniugas Iq trviiDanieIille: kttinga. tahdvktos
inyös kjärtestä farwä, ött’eii hätr’gä"n muu o!e kuin waski-
yen;ep"juma—la? LaCo, hän elä: sillä "hän on "eläwä
Jllmäläf pälwelef siis händä. " " "
,; 34"; Myxta" D"gni"el"" wastais :" inånä"patwe!eanERra"-Ic
!ninun"thm"alat"anå;" "sillä hän oU" ’eläwä Jumqla; " ” "
2;" Waan sinä HERra Ktmingas falli", niin månä
xämän.thjkcårmen sni-man "ilman yhdetäckän !niekata
esi" koret-nota. " " "
:3. Ja Kuningas sanos: "se oIkon sinntllctuwallinen:
Riin Daniel otii tyr"waa, kaswaa sa karwoja, ja kejtti
ne sekaisin, ja teki siitäkyrsäisiccf, ja heitti "Lvhikärtnen
siinhun, ja Lvhikärmi pakahniin’ kahtja, Ja Dayi eI
sanoi: kaöo, nämät owat teidän jmnakanne. ;
- 27; Kofkq Babylypiiqlai’ t"sen futtlit, "vkjt he sen
sang-" pthy:ii " ja nostint apinan Kinmingasta wastqn,
ja" "sam-jt: ineidän Kunmgamme oandalaisexi tMuTS,
sillä hän yu Belin knkjstgnut, Lvhjkärmen tappannttj
JgSPaH;rsy1"-mannu;t,. " " " " ;
72:8" Ja hyastntitKuningaa eteen, ja sanois: anga
niiillr tänneDaniel" mutta jolles annq, niin my simm
ja koko me huones tapsimme. " " "
2;"
; " " öskaijingas näkin, että he,wäkiiwallain;h;åy"en
päälleysä tuttgiit, täytyi hänen byille andaDanietiflx" "
" 35, Ja he hritit hänen Jalopeurain .;ete"en xuölsxan,
wsabän olifm:si päimää. " ; ——
RES- . "
—Ä"sariassti;
Ascnia; imkdile ylösesa päsjsä,
Iumalalda, " " "
FI?
2;; IA Afaria se:soi fewellä rutma päszinä, ; gwain;
suunsa, rukoilija sanvj: " ,
:5. OIe kiitetty .HERra, mciidän "JsäiniineJu-nala;
ja sintr" nimes olko" ylistetty in kunniv-iiettnt ijan-
inffkifesij! ,"
LII "
Rnio;us,-;;x;; " " ; ;
; , Dain- 3;- Grekasta"
:3:736 swurf
;" "k ’. "
; :. Ja Knniugas indös heödän tappa;- fa-anöoiinin
" " " stä"(-)— jce" sapi lammasta, mun"
" heclle annettn nimä päuvmä" nukan, etsä he" oltsit qu"
meni njiden kansa kedölle, "wjedäyeinfa elowäelle.
;— ;;. Jc! HERran" Eugeli [cmvi- Habakukille: sini
pitä sen ruan, jotas kannat;, winnän Danielille Babc;
liin,"Jalopeumirrluylaan;, " " " "
. .34" Ja Habc.skuk wasia.i s :; HMc-; ; "yn m.ujä !vl-.95.4"
belin Kaupungitasnöhnyt, cngä tjedä kusa lnvla on.
" 3;. Sillvin tayt,niEngell hänen kiireseenfä’, ja wei
häninniiintusn "wäkewä IUUIS, Babelia "yäiinitwtan
tygö" " ; He"s—8:;;"" ; " "
35" Ja Habakuk" huusi ja samu: Damek, Damej,
ota tämä puota, 30ng JumaIg sinnllnim" täintätkyt;
" 27, Ja"Daniet-sarroi—::HER-a"JumaIg,. nä.inmwi
kuitcngiin wiexcj ",Ininlla " ja; "6; 512ij -u’xikä )vt " jina,ru-
koilöint’sa tnig §akästawat;;;; "- —; .; "
.-;—;8—.;—-"a, öniwttsija di"""Waan HER:au’ EnSeIV
§vrissHa akII insillä b:t"kell "eydkseen pajkxaaugay " "
" "39; JunnItt qstullseihemäudenä ä:wäxt ?,"Osmsel4
w"aliktamaan.” "— ct "kotkcrh’ärj hättda a tylin, )a:;ka "
sisälle, kggy, n"i.in,"Dcm;ekjfinjquIvpeinx:vsea"4 .
4;. ;J:a,KzUniiigäshullsisyut-"esti, ja sqrxvp: O, "?
si"cf—Danselöy;Jumaxa”,"";sinj’x ple: fnur; Jumalg; "9"
ohxe yhtän nittinkcsIäinäläkä:pgisi sinua. " .;;
41"" Jg härx-"aydoii häyea vttg "ylös lttokasia"" MUkkä
ne muut jotka hätw’u kublemaan saatta tahdoIt andoI h-Ih
(uyraayheittäj393ätvhja hänen "siI-näms edefäJalopeni
rintlda".;yk;ösa"i"eltjn. ; "— " ;!
?
"27" Söl.ä siyä olee huysiaskaiikiisa kuin; mrille kkin!
olet; kafkki simm työs owat totiset, ja mwi sinä teet" fk;
vt! vikjas. jakaik.kiistnun dnomivsinvwatlajtxamqtkdni"
. "28"- Sinä te.et-mö.ille ojkein,in- etyäs mfrtzt kainbf
Klsk ISUSO ILSisella" cangaianella, kyms ninin! PMISMI;
olet andanut tulla, ja" Jerufalsmm, megdän s" Iin ei,
pvh.än K.aypwygin pääjöe :; "tusm; siyineyt sini " JUS "
"yän syndeimme tähden. 29
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>