- Project Runeberg -  Biblia, Se on: Coco Pyhä Ramattu Suomexi. / Biblia, Se on: Koko Pyhä Raamattu Suomexi /
102

(1642)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

702

; " P. Lnkan;

!7" !8; Liik;

tuin uskos on siniin wapahtanut. Matih. 9: 2:.
— DNark, 5: 34, l. w: 52; !nk 7: 50
l, 8: 48. l. 18:42,

III" 25. Ia Phariseur et kysyit häneldä: kos-
ka Jumalan waldakunda olis tulewa? Was-
tais" häii heitä, ja sanoi: ei Jutnalan walda-
kunda tule niin että se taitaisin nähtä:

2;. Ei "myös heidän pidä sanoman: Katzo
täsä, katzo siellä; sillä katzo, Jumalan wat-
dakunda on" teidän keskellänne.

22. Niin hän sanoi Opetueslapsille: se aika
tule, että te "halajatte nähda yhtäkin ihmisen
Pojan päiwää, ja et te saa nähdä. " "

2;. 0a he sanowat"teille:—ekatzo tasa, kaho
siellä: älkät ulosmengo , älkat myös seuratko.
Niatth" 24: 23" NTark. rz: 2!. etik. 2:: 8;

24. Sillä niinkiiin pitkäiseti tuli Taiwan ala
leimahta, ja paista kaikkein päälle, kuin Tai-
wan alla owat: niin on myös ihmisen Poika
päiwänänsä olewa. Matth. 24:" "7. e "

2;, "Miitta ennen tule hänen palio karsia ?,

ja hyljättä täldä sukukunnalda. "Maiiy "5: "."

k, 17:22. l.2o:18; Mark 8:3:. 1,9:3I,
l, Io: 33. Luk" 9: 22. l. !8; 3!,
! 24: 7, 26,

26. Ja niinkuin tapahtui Noen päiwinä,

niin myös tapahtu ihmisen Pojan päiwinä.

SMatth; 24:37." " I" Pet. 3": 20.

27. He söit, joit, nait ja huolit "," hainan
siiheii päiwään asti, kuin Noe" Atkun "sisalle
meni f: ja wedenpaisumiis tuli, ja hukutti kaik-
ki. " M!;"”s.)?i)s.e;:2. "f:Mos. 7:7"

28. Niin myös tapahtui Lothin päiwinä: he
söit, joit, ostit, myit, istutit, rakensit.

I os. :9: "14.

29. Miitta sinä päiwänä, "kuin’ Loth "Sodo-
masta läxi", satoi; tulda ja tulikiweä Taiwasta,
ja hukutti kaikk! " " l Mos. 19’: 24.

5 Niosi 29: 23. Ies. 13:39. Ier; 59: 40;

’ Hos. 1138". Am, 4:11. Jud. .ECIPe v. "7.

o" Niin pitäsmitIös isinä päiwänä oleman,
"onai’ misen oi a- mo tetan. ; ;; " " "
; 3!. §oka sisää päiwänä katon"paällä on, ia
hänen kalunsa owat huonesa, niin älkon astuko

alas niitä ottamaan: Ja ioka pellolla on,-

niin älkön myös palaitko takaisin.
: Matth";24: !7;

32. MiiistakatLothin emändätä. -OIin-" "9; ""
"33. Jokainen kuin pyytä hengensä wapahta"
hati sen kadotta: ia jokainen kinn sen kadot; ’.
han saatta sen elämäan. Matih. im" a’
l; !6: 25; NTark. 8: 35; Liik. 9: 24,
Ioh. :2: 25.

34. "Minä sanott texlle: "sinä yönä owat kaxi
yhdella wuorella: yxi ylösotetan, ja tojnen
jätetän. " Makth; 24: 45. I Thess. 4:17, "

"3;. Kari ynnä jauhawat: yyi ylösotetan, ja
toinen jätetän. Matth. 24: 4:.

"35, Hayi owat kedolla: yxi ylösotetan, ja"
toineanatBtän. st s i hä

37. a; ewa aten anot nelle:
kusa siis? Niin hän sanoi heilie: kusxäTFäI
on, sinne niyöö" Kotkat kokonduwat, Iob. ;- ;;;.

Nkatrh; 24: 28, ”

!8. !nk:t;

t, IEsus neuwo wertaiitella ahkeriitecn eu-
kotiresa. lt. phariseuien ja publika-iin esimer"
killa usutti-teen Iiimalan palwelttpesa. tij, Orxa
wastaan lapsia. 17" wasta yhta eikasta, niin
myös Opetiiölapsia aututeen rulettiisesta. 7,Jt-
moirta käi"simisen!"ä; ja paranda yhden sokian;-
I;Niin hän sanoi myös heille tuettaneen, että

ai’iia tule eukoilla , ja ei wäsiä,

l" Ir: 5, 8; l. 21:35; Roni. 12:12;

Eplz. 5: !8. Kol, 4: 2. I Thess, 5: !7-

2. Sanoden: Yxi Duomai:i oli yhdesä Kau-
pungisa, joka ei peljännytJiimalata, eikä hä-
wennyt ihmisiä;

3. Niin oli myös yti Leski siinä Kaupungisa,
joka tuli hänen tygöiisä, sanoden: auta ini-
nua riitaweljeldäni.

4. "Ja "ei hän tahtonut kauwan aikaa: Mut-
ta wiimein sanoi hän itzellänsä, waikka en mi-
nä Jumalata pelkä, engä häpe ihmisiä:

F. Kuitengin että tämä leski waiwa minua,
tahdonminä händä autta, ettei hän wiimein
tulisi, ja- nurisi minua.

"5,.Niin HERta sanoi: kuulkat mitä tämä
wäärä D"uo"mati sano:

7, E-ikosta Jumalan pidäisi hänen walitus-
tans auttaman, jotka (?i"itä ja päiwää händ
huutawat 9, pidäiskö h nen sitä kärsimän?

"8"- IIIU; Ks 5; 1:0; ,
—" " " 8" Wnä;

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:21:05 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/biblia-fi/1777/1430.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free