Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
"3),
"2"- " " ",.
.I .1.8
Y.J’jobannexen
seta-kahdesta, jotkasen Iohannexelda kuullet o-
".ii—""t,-;ja hanna senraiset;"— " e " "
.42," Täma loyse" ensm" weljensa Sxmornn " ,
!ja sanoi hänehe: me iöysmnne Mess-an, se, oII
:niiII pwijo kum wordeintu. " Manh. 4""- !3.
42,. Ja "hän-"roi hanen ZEsI-xen rego. Mut-"
:ta koska JEslls kaho! hanen paauensä, sano!
hän: "sma "ole-3; Simon :zonan porka: ja s:nä
evita" kntzur:canian Repiisas, "se on nnn palso
kujn kauto. —. ; §Ie-Irch nyn; ;" . .
44. Tbinea päiwane; "kahvee JEme; "mennä
Ga-!ileaam ja"1in;-sithpp-.n"en, ja !anor hep-
nelle: seura menua; " "
":eg" Mnttta,Phxtippus ol! Bethsardasia , An-
:drenxen ja; seram-n Hanpungxsra;" " " "
45"- Pl)i LPPUSJMB YSSHUNCS IM, ea sanot
häneiie: me o1emnxa"senboe)ner, wsta Moses
kivj.oinrri Laisa, ja Propherat ","JEsnyen sen
Josephm Pojan Nazarerhcstä. f
?; I Mo"s.;3;: !5; " l;.."22: :8. l" 49: Io,
; Mos; 18, :28, 2 Sam" 7: 14. l. 9"; 6""
1,40: Io:—II";"l"45: 8. !.53: :,2c..Ie;r. 23:5.
1;.33: 14„ xHes, 34:23; l" 37, 24; Dan, 9: 24.
"Miö 5;: I, 3ak"6:12. l 9:9" fMarth" 2:23.
" —— Luk; 2;: 4. Joh, 7: 4 ";
I, 4",
7. 5",aNarhanael !anot hänelle: eu"lleko;Na-
"zaKrhisFö fotajn "hywcni Phrtippns !anot hä-
nelle: tnie ja kaHo; 1. 12": 2:" c "
43. JEsuö nak; Nathanaetin tygynsa tnle-
wan, sa" sanoi. hanestä: katzo, tornests oekra
Jsraejita, jesa et petosta ole; " "
; 49 Narhanaelsano"1 hänelle: nnst;äs mmnn
tunnet? JE;sus"wastars," ja sane! hanelle: enz-
neni knin Phjlippns"kutzne sniua sikunapeeun" al-
la ollesas, .näjin nnnä smun; " " "
; Fo. Wastais Narhanael, ja sano! hänelle:
Rabbi, sinä olet Jumalan Pojka: sma otet
I ssaetin Knningas. " - " ; " "
7!. JEsns wasrajs,ja sano; hanellezsina us-
kot, että minä sannin sinnele: mene; namn smnn
siönnchunn.allni Sina saar w:esa suurembna
na d . " " " " "— " "
; —;h2. Ja sanoi hänelle":—;totesestt, t-"Irisesiz sanon
Ininä teille: tästedes-pltä teedän" nakemnn Tges
"wan awoin, ja Jnmalan Engetir asiuwan yws
ja tnt1ewan alas tyrnisen pojan päalle. "
"I Mm’, 23;; :2; SMatch; 4;"11, ; L-uk" 22; 43,
l; 24: 4; Ap" T; I: :0" "
2, Luku;
I. IEsuö kust-tan ja tule Kaanan häihin, ja
.muur-ea siella wcde-; wiinari . " Wnida suu
Kapcrnaumein, ja siejdapääsiäjselle Jerusain
mtin; kusa hän puhdj!’r;; Templin, ja ennnstz
vlöönoniemisesmnsn. m. tinonii usko hänen päz;
!ensa , menta ei hän usko igiänsä heille:
I; Ia §ojmandena päiwäinjä olit bäät Galilean
Kanaasa; ja JEsuxen äiri oliäsieuä.
" " 4."Nxin; JEöin; ia hanen Operuslapsensaku-
-tzurrm myös häihin.
3. JcI koska wima puuttui, sanoi JEsuxin
in haineue: ei heillä ole wiinaa,
" "4; IEsus sanoi häneUe: waimo: mitä ms-
mm on se’nunkansas? ei minun aikani ole wie-
lä kuunt; " ; . ; ;
F. Hanen Aitinseå sanoi palwelioille: mitä
här: tejlle sano’, se tehkcåt.
6. Niin siellä oli kuusi kiwistä wesiast-iata"
pandurm Judalaisten puhdistamisen tawan jäl-
ken ", ja kukin weri kaxi eli kolme mitta. "
" — " Ndark. 7": 3; — "
7. "2;"Esus sanoi heiille: täyttä-ka: wesiastfat
wedeuc. Ja he räyriir ne ylön rähteen. "
8; Ja hän" sano"i heille: pangat nyt stscålle, ja
wiekär edeskäywälle. Ja he weit.
9. Mntra koska edeskähpä maisti sitä weträ,
joka wienaxi muut oli, (eikä tienny! Susta se tn-
li, mutta paIWelint teesit, wrka weden ammtm;
ser:) kuhut edeskäypä yhän , ;
w; Ja sanoi hänelle: Jokainen anda ensistj
hvwaä wiinaa, ja kuin juowntan, niin sitte
huonombara: sinä karkit hhwän wiinan tä-
hanasih ; ;
II. Tåmä "on esnsimmäinen tunnusrähti jone
ga JEsIIs "reki Gaiilean Kanaasa, ja ilmoni
kuumansa. Ja hänen Ope:uslapserrscin uskoit
hänen päällensä"
Ic. !2. S Itre meni hän alas Kapernaumiin,
ja hömen njrinsä, ja hänen weljensä, ja hänen
Opemslapsensa; "eikä siellä kauwan !vijpynehz
:3. Ia Jnda inisten Pääsr’äinen 91;" läsnä, ja
JEsus meni yIös Jeru;alen1.iin:
!4; Ja löysi Templisä isruwan ne iotkafax-
jaa", "lambatra ja n)l)ky1äinsiä myyskendeiir, ja
wather-610;; ; " . " , .
1;" Ja han teö.i vuoskan köystsiä, jst-3;;-
" u o
" . ,;";
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>