Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
2; 3. Luk,
Romalaisteti thao
(
52793253
;-
opeta 8"? ioka saarna t: ei" piaa naitattaman,
ja sinä itze warastat? " Ps, so: :5.
TNUtth, 2; : "
22."Joka sanot: ei pidä huorin tehtämän,
ja sinä itze" teet hiioriti? joka kauhistutepäiu-
jumalita, ja raatelet sitä Junialalda kuni hä-
nen tule?
2;, Joka kerskat itziäs Laista ’ ja häwäiset
Junialata Lain ylitzekaymisellä? " l. 9: 4.
24; Sillä teidän tähtenine tule Jinnalan ni-
mi piltarin-i paiianain seasa, niinkuin kirjoitet-
tu on" 2 Sain. :2: :4" Jes. 9: F.
Hes. ;3: w, 2;.
24, Sillä ymbärileikkaut; kelpa, jos sinä
Laiii pidät: mutta jos sinä olet Lain rikkoja,
niin siniin ymbärileikkauteö on esinahaxi tuliut;
26; Jot; siis esinahka Lain oikinöen pitä, ei-
kö hänen esinahkansa pidä luettanian hänelle
hmhärileikkauxeii? "
27; Ja se joka luonnostansa esinahka on ja
täyttä Lain, pitä sinua dnomitzeman, joka
bookstawin ja ymbärileittaiii"en Lain täiit ylitz-o?
23. Sillcå ei se ole Jndalainen, joka ulkonai-
sesti (Judalainen) on ": ei myös se ole ymbä-
rileikkaus kuni ulkonaisesa lihasa tapahtu. f
" Joh.-8: 39. " Rom. 9: 7. "k Gal. 5: Ie.
29. Nutta se on Judalaineii, joka sisällisesti
salattu on, ja sydämen hnibätileikfaus" on
ymbärileikkaiis, ioka Hengesä tapahtu, ei
bookstawisa ;. jonga ylistys ei ole ihmisildä,
waan’Jumalalda,f " ;M"os. jo: "-
l; 3o: 5. Jct. 4: 4. KoI. 2:1!. "j- Phil, 3: 2; 3"
; ; LI;FUO
I- Selitetän sind-:laisien edus, ja siitä senra-
waiset ajamiset Iiimalan toti-udesta ja wanhiirsi
kaudesta; 1!. perusteta" kaikki ihmiset oiewan
syndiset, ja wialliset J’mn.elan edesä, ni. Oso-
tetin Ltiin täideii woimattoniiiö , ja usko-1 woi-
ma, wanhuustaxi tekemisosii.
I.Misäsiä siis Judalainen on parembi? Eli
mitä ymbärileiktaus anta? "23,;;;"
2. Tosin sangen palto" Sillä;ejjsin"i;n"se,
että heille on uskottu mitä Jumcila "puhuiiut on.
sMos. 4: 7, 8; l.;!: 24, 2;. Jos.ini "-
Jes.;o: 8. Jer. 35: -" Roin. -t-"18;""l.;: 4.
3, Mutta ettei muutamat niitä uskonets,
mitä siitä on? Pidäiskö heidäniepäustonsa Iu-
malan uskon turhaxi tekemän3f " Ebr" 4: -.
"? 4 S.Nosi 2;: !9. Rom. 9: 5" 2Tim. 2: 1;-
4. Pois se: Waan paeammin, olkon Ju-
mala rotinen-i, waan jokainen ihminen
:valehtelia "I—: Niinktiiii kicjoitettu on: et-
räs olisit oikia sanoisas, ja woittaisir koska
sinä duomita-1.5’ " Joh";: 3;.
fPs. 52:15. Ps. 116: n. § Pf 72: 6,
F. Jos siis meidän wäärydemmeIumalan
oikeurra ylistä, mitästä me sanomma? Ongo
Jumala wääeä, että hän siitä wihastu? (mi-
nä puhun ihmisten tawalla.)
5, Pois se: Kuinga Jumala sitte taidais
mailmaa duomita? : Mvs. ui: 27.
Job. 8: 3. l, 34: 17,
7. Sillä jos Jumalan totuus minun walhe-
ni kautta kiinniallisemmari tulis ," hänen plisty-
yerensä, mingätähden pidäis wielä sitte minä
niinkuin syndinen duomittaman?
8. Ja ei (niinkuin meitä pilkatan, ja niin-
kuin muntamat puhuwat meidän sanowan,)
että meidän pidäis tetemän pahaa, että siitä
hywää tulis? Joiden kadotus on oikia,
Il- 9, Mitästä siis? Olemmako me patam-
markuin he? Emme ensingän: sillä me olem-
ma ennen osottanet, että sekä Judalaiset, ja
Grekiläiset owat kaikki synnin alta,
" " Glll. 3:; 22.
Io. Niinkuin kirjoitettu on: Ei ole kengän
wanyueskas, ei ytikän. Ps.m ;.
Ps—s;: 4-
"; Ei ole ele yhtäkäii ymmärtäwäistä,
ei ole keräii joka egi Jumalata.
12, Kaikki owat poikennet pois, ja ynnä kel-
wottamax; tullet: Ei ole yhtän joka hywää te-
ke, ei yhtatän. , "
1;; Heidän kurttunsa on awojoin hauta:
heidan tieiillänsä he pettäwät -3 typtäemeu
myrkky on heidän huuldensa alla.t
"’"Ps. 7: jo. "k Ps. !45: 3, 4,
:4. Ioiden suu on täynänsä "kieousta ja hai-
keUl’ka. " " " " Ps. jo: 7;"" " "
1;. Heidän jalkansa owat nopiativevta wuo-
dattamaan. -, eS""an.l. " 15. Jes. §9: 7. ;
:5. "Heidäntoiiansä on sula tuska jasydä
men tipu. " " "’"
(C c); , :7; "Ici
; 4;
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>