Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
3, ’4; Lut;
Philipviläisieit" tygö.
257
jorka Juinalata Hengeia paimelemma t, ia
keesi-amma itieitäniinteKristitresa JEsui-esa ; ja
emme tuewa lihaan: " ; Mos. jo: :5;
Rom; 2: 29. l;4: II, !2; + Jolz, 4: 23, 24,
4. Ehkä niinalla on johoit minä lihasakin
tutwan, Ios iokti näky lihaan uslaldawan,
minä palio enämmin: Ap. T. 2;: 5.
l; 26: 4, 5. Rom;II:I" 2 Kor. tI:2t,22.
;. Joka kahdexandena päiwänä ymbäri-
leikattu olen —, Jstaeliu Kansasta, BenJa-
min sugusta:" Hebeealainen Hebrealaisista,
FLain jälkeen Phariseus, "fMof. 17:12.
6. Kiiwaudesta Seurakunnan wainoia ",
wanhurskaudesa, joka Laisra tule, laittamatoin.
"Ap;T.8:3, l,9:I; !,2-2:4. Gal.t:Iz,I4;
" 7. Mutta ne kuiri niittulla olit woittona,
olen minä Kcistnren tähden !vahingoxi luSenut.
8, Sillä minä luen kaikki wahingoxi, sen
y-lönpaldisen Kristuxen IEsiixen minun HER-
tani tundemisen suhten, jonga tähden minä
olett kaikki wahingoxi lukeiiiit, ja ne raiskana
pidäit että minä Ktisiuxen woittaisin,
9"" Ja hänesä loyttäisin, ettei niiniin wan-
hurskaudeiii Laista olisi , waan joka tule Uilos-
ta Keistnxen päälle, nimittäin, se wanhurs-
kaus joka Jumalalda Uikolle omistetan.
Roni; I: !7; l" 3: 2,1", 22; l; 9: 30"
l. Io: 3, Ic.
to" Händä tutaxeni, ia hänen ylösnousemi-
sensa woimaa, ia kärsiniisensä osallisutta, kos-
ka minä tulen hänen kuolemansa kaltaisexi:
Roiii"6:3,4,5; l" 8:17; 2 Kor; 4: Io, 1:.
2. Titii. 2: II, !2. I Pet. 4:13.
Ir. Jolla muodolla minä kuolluitteii ylös-
nousemisesa tulewa olen,
!2. Ei niin että minä sen jo käsittänyt olen,
eli io täydellinen olen; mutta minä ahketoitzen
suueesti, että minä sen myös käsitäisin, niin-
kuin minäFin JEsui-esa Kristuxesa käsiterty
olen. Korl.w I–a Joh.öt44. ITim.öin-.
1;. Minun weljeni, embä minä pidä itzeni
sitä käsittänen: "
:4. Murta yxi on se, minä unhohdan ne
kuin takaperin owat ", ja kokotan niiden pe-
rän kuin edesä owat, ja samoan eteen pan-
nun määräii jälkeenf, sen kallin tawaran iäl-.
keen, ioka Jumalan kutzumisen kaitaraylhäld.ä
Keisturesa JEsuxesa ilmoitetan. §
"’- Ps, 45: II" luk; 9: 62, I Kor; 9: 26,
"j- I Kot". 9: 24; 2 Tim. 4: 7. § Ebr. 3: I,
!1. IF. Niin monda siis kuin meistä räydellis-
tä on, ajatelkamme niin; ja jos te toisin aiat-
teletta , uiin Jumala on sen teille ilmoittama.
:5. Kuitengin" että me yhden mitan jälkeen
siinä waellamme-, johon me joutunet oletti-
ma, iii että me yximieliset olisimma. i
3 Gal. 6: 16; 7" Rom; 12:15; l; !5: 5, 7;
I Kor; I: Io. Plzil. 2: 2" I Pet" 3: 8.
" 17, Seueatkat, rakkat weljet, minua 29," ja
katzokat niitä jotta niin waeldawat-, kuin me
teille esikuwa olemma.f " - Kor. 4: :5;
l, 11:1" I leess, 1:6; + 2 Thcss. 3: 9,
I Pet, 5: 3,
18" Sillä monda waeldawat, ioista minä jo
usein olen teille sanonut-, ja nytkin itkein sa-
non, he owat Keisruxen Ristin wiholliset: f.
9""- Rom. !6: 17. "3" Gal" 5": !2"
!9. Joidenga loppu on kadotus, ia heidän
watzansa on heidän sun-alaitsa, ja heidän kun-
niansa jouti: heille häpiätis, jotka maallisia
l’aöastawat. f "Hos.4:7" IKor. 17:12,3;
"storin 8: 5. l, 15:18, ;
20; Mutra meidan menomme on Taiwa-
hisa ii, joska me myös Lunasiajara SEK-
raa "JEsusia LKrisiusta odoratnme: "k
2"; Ebr, 13: 14. "j- I Kor; 1:7; Eph; 2: 5;
Kol. 3: 3, IThess; It w. ’
2!. Joka meidän heikon ruumimmekirkasta 3,
että se hanen kiekkaa ruuminsa kaltainen olis,
sillä woimalla, jolla hän myös woi kaikki
igeliensä alemmaiset-i tehdä.
"ii I Kor" 15:26, 27, 43. 48, 5!.
I.Iol;; 3: 2,
4, !13813.
!, pawali neuwo lujineen" yxin-neli teen ’
!nuihin Kristillisiin awuihiiiin !l- RlisHä phil?-
pilätstxn hyty-:ntahtoisutta händä kohtaan, ut,
paarta tämar; lahetyokiriaiisa tawallisella toi-
wotuxella" ;
I, Sentähdeii minun "rakkat ja ihanat welje-
" ni"," minun iloni ja minun Kruunuiti ",
seisoFat nun "HERrasa f, minun rakkani.
"14:15. iThess.ni-y,in f:Kor;:f".-Fs"
—"l 2) "2" Suo-
Kol; 3: 4.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>