Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
282
P. Pawatin t Evisiola
1. 2. Luk"
tehnyt on, ja luki minun uskollisexi, asettain
tähän wirkaan.
13. Joka ennen pilkkaja ja ivainoja ja häwäi-
siä olitt’: mutta minulle on laupius tapahtu-
nut j; Sillä minä tein sitä tietämätä epäusko-
"sa:;§ Ap.T. 8; 4. 1,9:1; l.ni 4. l:s- 9.
;I Kor. !5: 9. Gak, I: 13. Plzil" 3: 6.
"j- :Kim 7: 25" §Ich 9: 39; Ap. T. 3:17;
!4. Mutta meidän HERtan Atmo oli sitä
runsambi, uskon ja rakkauden kansa, joka Kris-
tupesa JEsuresa on,
1;. Se on rotinen sana, ja kaiketi mah-
dollinen otra wasian , että Kcisiuö Jsö-
siit; on tullut mailmaan sijndisiä Wapay-
ramaan —, joisia minä suurin olen:
"k Marth. 9: !3. Mark, 2: !7. luk. 5: 32;
!.19: Io; ! Ioh. 3: 5.
:5. Mutta sentähden on minulle laupius ta-
pahtunut eträJEsus Kristus minusa ensin oso-
tais kaiken pitkämielisijden, niille esikinuaisi,
jotka hänen päällensä pitä uskoman ijankaikki-
seen elämään.
:7" Mutta Iumalalle, ijankaikkiselle Ku-
ningalle, kuolemattomalle ja näkymättömälle,
ja ainoalle miisalle olkon kunnia ja ylistys ijan-
"kaikkisesta ijankaikkisehen ”, Amen!
; Rom. :6: 27; I Tim. 6: !6;
17. :8" Tämän käskyn minä annan sinulle
minun poikani Timothee, endisten ennusiusien
jälkeen sinusta, ettäs niisä sotisit niinkuin jalo
sotamies, l 5: :2. - Tiin. 4: 7.
:9. Ja pidäisit uskon ja hywän oman tun-
non ", jonga muuran-ai owat hijljänner, ja o-
wat uskon puolesta haaxirikkoon tullet.
, 3: 9,
25" Ioista on Hymeneus — ja 2llerander f,
"jotka minä olen Satanan halduun andanut §,
" että he tulisit kuritetun euä pilkkamasta,
; aTim; 2: 17; "1" 2Tim. 4: :4. §tKor,5: 5,
2 ; !Ukus
!- Apostoli neuwo tutkailemaan kaikkeS ii edes-
tä, sillä Iiimala tahro kai; kia i:itrimri Kristuye-
sa; ll; Operta iniehiä oikein rukoilemaan, ja
waimoja saädpllisesti itziänsa kaeri-":mään,
I.DJiin minä siis neuwon, että enn-:n kaikkia
videiäisin rukoilit-r, anonuset,OtouVotu-
:et ja kiitoxet, kaikki-iii ihmisten edesm:
2. Kuningasien ja kaiken Esiwallan edest7;
että me rauhasa ja lewosa eläisimme, kaikesc;
jumalisudesa ja kunniallisudesa: " Jri-" 2;; ,
3, Sillä se on hywä ja otollinen Jumalaii"
meidän wapahtajamme edesä;
" 4. Joka tahto kaikkia iljmisiä auri-ax;- ;
ja että he totuudet; tundoa-i tulisit. ,
;- Hes, :8: 23. 2Pet, 3: 9;
f, Sillä yxi on 3" Jumala, ja eri Wätt, .
mies j, Jumalan ja jymisteli wälillä, le
minen Kristus JEins" " Joh" :7: ;,
Rom; 3: 30. l. to: :2. "k Gal,zi !9.
Ebr. 9: !5.
6. Ioka igensä kaikkein edestä Lunasiu-
xen hinnaxi on andanut ", että senkaltaisia"
piti ajallansa saarnatraman. f
"i Matth, 25: 28. Eph. I: 7; Kol; I: !4;
"7 I Kor; I: 6;
6. Johonga minä myös olen Saarnajati
ja Apostoliji asetettu (minä sanon; toden Kris-
tin-esa, ja en ivalehti-le ",) pakanain operiajaj
Ussosll ja koklldesa. " Noln" 9: r" "3" Ap. T, 9:1;,
l; 13: 2. l; 22: 2!. Rom" Ir: 13;
l" 15:16. Gal. 1:15. l. 2: 7, 8.
Eph" 3: 8; aTim. 1: Il;
II. 8; Niin minä tahdon siis, e:tä miehet eu-
koillsit jokapaikasa k, ja noiiailit ulos pyhät
kädet j, ilman wihara ja cpäiiystä §
"’"k Nkal; I: It. Jolz" 4: 2:; "szi !34: 2,
§ Nkarth. §3 2,3. l, 6: !4.
9. Niin myos etta waimot koljtullisisa waat-
teisa olisit, ja kaunistaisit’ ijeitänsä häwyllä ia
kainoudella k, ei kahata blussilla, eli lullalla,
eli Pärlyillä, eli kalleilla waatteilin.f
""" Tit; 2: 3. "ss I Pct, 3: 3;
w, Waan niinkuin niille !vaimoille sopi, jok-
ka Jumalisuden hywäin tö:Den kautta osotta-
wak.
cii. Oppikan waimo hiljaisudesa, kaikella
nöyrydkllå. I FKos" ;: I"’—, Ei-h. 7: 2;.
1:, , luistaen minä" salli waimon- opett-1",
en-"Jä micstausä wallita, waan erra hän on hil-
jaislldesa" " IKok !4: :4.
!3; Sillä Adam on ensin luotu ", ja sitte E-
will" " l Mlks. !: 27, "k 1 Mos. 2; 18, 22"
r Kot; in: 8, 9.
:4. Ja ei Ada-ii petetty: Mutta waimo pe-
. ketull’,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>