- Project Runeberg -  Biblia, Se on: Coco Pyhä Ramattu Suomexi. / Biblia, Se on: Koko Pyhä Raamattu Suomexi /
328

(1642)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

328

P. Jakobin

"3; 2"; Luk;

2;. Niin myös portto Rahab, eikö hän töi-
deii kautta wanhurskautetuxi nähty ", "koskahän
korjaisi newakojat, ja toista tietä heidän päästi
ulos? "Jos.2: I, 2!; l, 6:"23; Ebr. !l:zr.

25. Sillä niinkuin ruumis ilmanhenge-
rä on kuollut, niin myös usko on ilman
töitä kuolli-r;

3; !ukttO
Opetnxet l. anhan kunnian pyynnäti wa-
hingollisudesta, ja kielen oikein ja waarin käyt-
namiscsta, Il. Taiwallisen wiisauden naudatta-
naisesta;
!.Älkät, rakkat weljeni, jokainei; pyytkö o-
pettajana olla, tieten, että me sitä suu-
remman Duomion saamme,
2. Sillä moninaisisa me kukin puuttumma",

"lutta joka ei puhesa lange f, se on täydellinen
niles, joka woi myös koko tuuittinsa suistaa"
JSan" l; 20: 9. Saarn;K"7: 2!. IIoh; !:8,

-j-Ps; 34:14; Syr. 19:16; : Pet" 3:10.

. Jiik" I: 26.

" 3. Kaizo, me panen-nia hewoisten esuuhun
suitzet 9", että he meitä kuulisit," ja heidan koko
ruuminsa me käännänime ymbati" ; (ps" p: 9.

4. Kaizo, Laiwat myös, ehkä, kuinga suuret
he owat, ja jaloilda tuulilda ajetan, knitengin
he käätän ymbäri wähällä perälaudalla, ku-
hunga se tahto joka sitä hallitie: " " "

;. Niin myos kieli on piskuinen jäsen, ja
kuitengin suuria asioita toimitta ". Katzo, wä-
hä tuli kuinga suuten metzän se sytyttä.

ötPs; :2: 4, 5; FIJs; 73:8,9. San; l, 12:8"

; I ; 2;
" - 5. Ja kieli on myös tuli, mailma wäätyt-
tä täynänsä; Niin on myös kieli meidän jäsen-
"dem-me seasa,joka koko tuumin saastutta,ja sy-
tyttä " kaiken meidän menomme, koska se hel-
weristä sytty. ’ Matth, :7: u, :8: 1;.
Mark; 7: 15, 20, 23. "
7. Sillä kaikki luondo sekä petoin että lin-
duin , ja kätmetten ja merellisten, tehdäit lakia-
xi , ja on lakiaxi tehty inhimilliseldä luonnolda.
, 8. Mutta kieldä ei taida yxikän ihmmen a-
setta, sitä lewotoin"da pahutta, kuolettawais-
ta mytkkyätäynänsä. " "
9, Sen""kautta me kiitämme Jumalata ja

Jsää, ja sen kautta me myös kitoilemma7h"
misiä, jotka Iumalan kuwan jälkeen luodu
owat. l Nlos. I: 25, 27. !- 9: 6. "
Io, Phdesrä suusta kiitos ja kirous käy n-
los, Ei sen min, rakkat weljeni, oleman pidä,

n. Kuohuko joku lähde yhdestä huogosta
makiata ja karivasta wettä? "

:2. Taitako, rakkat weljeni, Fikunapuu
kanda Oljycå, taikka miinapuu sikunita? Niin
ei taida myös yxikän lähde suolaista ja makia-"
ta wettä wuotaa. .

II. 1;, Kuka wiisas ja taitawa on teidän sea-
sanne, se osottakan hywällä menollansa hänen
työiisä wiisauden siweydesä.

:4" Mnrra jos teitiä on katkera kiiwaiis -,
ja riita sydämesänne, niin älkät kerskako, ja
älkat !valehtelko totuutta" wastan,

" Rom, :3: 1;,

1;. Sillä ei se ole wiisaus joka ylhäldä tullut
on ", waati maallinen, inhimillinen, ja per-
kelellinen.- " I Kor 2: 5, 7.

!5" Sillä kusa kiiwaus ja riita on, siellä on
myös sekaseuraisus, ja kaikki paha meno,

1 Koly: ;" Gal,s:19, 20, 2!.

:7. Mutta se wiisausjoka ylhäldä on, se on"
ensisti tosin puhdas, sitte rauhallinen, siwiä,
uskotpa, taynä laupiutta, ja hywiä hedelmi-
tä, eriseuratoin ja ulkokullatoin;

:8. Mutta wanhurskauden hedelmä " rauha-
sa kylwetan, niille jCotFa rauhan pitäwär.

’n " 5: 8;

4; LUBU;

!" Osotta Apostoli lihallisten himoin :vahingol-
lisuden. II. Neuwo karttmupeen ja pyhään elä-
mään; m. Nuhrele niitä iotka LJERran tahdon
nnhohdupella jotakiti aikoiwat, "
I. Kusrassodat ja tappelui-et tulewat teidän

" sea anne? Eikö siitä ;- "( nimittäin) teidän
himoistanne, jotka teidän jäsenisänne sotiwat?
Rotn" 7: 2;. 1 Pet; 2: :1. .

2. Te himoitzetta, ja ette saa sillä mitän ”":
Te kadehditta ja kuwatte, ja ette sillä woita
mitän: Te soditta jaetappeletta, ja ei teillä ml-
tan ole, ettet te mitan anokkan. " Job. "e i-.

Ps, 65; 18" San 1.1: 28. Ier. !1: ni.
; ;T";e

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:21:05 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/biblia-fi/1777/1656.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free