- Project Runeberg -  Biographiskt lexicon öfver namnkunnige svenska män / 14. Scheffer-Skjöldebrand /
312

(1835-1857) [MARC] With: Vilhelm Fredrik Palmblad, Peter Wieselgren
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sjöbring, Pehr

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

512

S J ö » it i k u , Pehr.

S:s Bibel-öfversättningar — yttrar hans biograph —

"förete de mest ojäfaktiga vedermälen af djup språkkunskap
och skarpsinnigt bedömmande af dess rätta tillämpning, för
att, enligt den Bortgångnes åsigt, i möjligaste mån uppfylla
den Svenska Kyrkans önskan och behof. Otillgänglig för alla
flygtigt framkastade förslagsmeningar, ogillade han utan
tvekan hvad som ej, efter den strängaste granskning, syntes
honom hålla profvet. Grundtextens innehåll ansåg han böra
med den möjligaste tydlighet framställas, dock så, att det
icke genom någon öfversättningen mångordighet förlorade i
allvar och eftertryck. I valet mellan det Nya och det Gamla
tillerkände ban merendels det sednare företräde: endast det
till tanken verkligen oriktiga, det i uttrycket
omisskänneligen föråldrade, borde, genom ändring af det Gamla, i en
ny Bibelöfversättning försvinna." Oaktadt denna princip,
hvilken äfven vi mer än engång hört från den Aflednes egen
mun, skall man dock finna, när man lägger hans
proföfver-sättningar bredvid den gamla svenska Biheln, icke blott
flerfaldiga ändringar, utan en genomgående omarbetning, så till
innehåll som form.

Ännu en annan inconsequens måste vi anmärka. Det är
fullkomligt sannt, hvad ofvanför anmärktes, att S. strängt
förkastade alla nyare förslagsmeningar till nya tolkningar,
ja påstod derjemte, att äfven kyrkans äldste lärare tidt ocb
ofta tagit miste om den heliga textens rätta förstånd,
hvilket ban förmente sig först hafva uppdagat. Och likväl voro
äfven hans meningar blotta hypotheser, mångtaliga och
djerf-vare kanske än mången annans: om sanna, detta måste jag,
obevandrad i denna språkkunskap, öfverlemna åt andras
bedömande: mig veterligen har ingen i någon utförligare och
fullt ovaldig recension i hans öfversättningar urskiljt det
rätta från det orätta, soffrat agnarna från hvetct; ty att
beggedera der finnas, har af kännare blifvit mig försäkradt.
Men ej sällan rigtades emot honom skarpa, omotiverade och
kanske obefogade kritiker: dessa upptog han fogligt och
mildt, besvarade dem genast, läste upp sina
vederläggningar för lärde ocb olärde, men stoppade dem sedan i sin
bureau. Mångengång uppmanade jag honom att låta trycka
dem särskildt, eller i någon tidskrift eller tidning. Hans
svar var alltid: "Bror! efter min död skall man göra mig
rättvisa!" Men när skall denna tid komma? Månne ej dessa
skrifter förtjena att framdragas ur sitt mörker? Utan denna
nyckel turde luan ickc kunna pröfva hans många egna
bibel-tulkningsförsök. Borde icke någon del af den barnlöses

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:29:40 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/biosvman/14/0322.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free