Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sunnanväder, Peter
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Sunnanväder, Peter.
203
hvilket i ban fråntagit den danskt sinnade företrädaren : en
laglöshet ej1 blott mot personen, utan äfven emot den
lagligt valde och tillsatte svenske embetsmännen S., hvartill
den kort förut tillförordnade riksföreståndaren ej hade
någon rättighet. Troligen hade ock flera stötestenar
tillkommit. Mellertid yttrade S. redan första året efter sin
utnämning missnöje uti några bref.
S., som vid sitt val till Biskop helt nyss hade
hemkommit från en tvåårig brydsam resa på Christina
Gyllenstjerna» vägnar för att från Danzig och Polen förskaffa
undsättning, kände blott det allmännare af Gustafs bedrifter,
men fick nu snart genom egen erfarenhet äfven kunskap om
hans giriga och tilltagsna skaplynne.| Vid jemförelsen mellan
honom och den älskade Sturefamiljen, mellan dess huldhet
och Gustafs frånstötande misstänksamhet och köld samt
enskilda oförrätt mot S., lät han sig förledas att från enskildt
missnöje öfvergå till stämplingar. Till att ban fruktat
religionsreformationen synes intet spår och är ej heller troligt,
då Brask vid samma tid i alla sina bref till Påfven berömde
Gustafs nit för katholska kyrkan och aldrig gaf honom
skulden för de rörelser, som Luthers lärjungar förorsakade*).
Men nog tänkte han måhända på sitt undanhållna slott,
hvilket en Sture-son väl med vänfast sinne skulle återgifva. Uti
bref till prester i Dalarne ordade han om de dryga
utlagorna och sköflingarna. Annan regering hade varit i
Sturarnes tid. Gustaf betoge presterne de förmåner, som de
dem förunnat; dessutom hade han tagit regimentet undan
nullum occurrit milli aliud remedium, nisi ad Denni ipsum reeurram
iSc ei supplicem, ut qui honorem dedit iSc ipse conservet åC me eam
vitam ducere donet, quæ tantæ dignitati par sit. Jfr Skand. Dandl,
XVII. 125. Detta bref utvisar äfven det innersta af S:s
sinnesstämning; ty att hyckla inför Brask hade till intet tjenat.
*) Gustaf hade ock ännu 1S25 låtit utgå förbud, vid lifsstraff,
mot att införa, sälja eller köpa Luthers skrifter. Det heter:
Man-damus vobis omnibus et singulis subditis nostris et cuilibet vestruni
seorsiin, quod nemo deinceps audeat Martini doctrinam aut libros in
terras aut dominia nostra inferre, vendere, eraere aut illis uti sub
yoena amissionis omnium bonorum et vita, quam unusquisque
mandatum hoc nostrum transgrediens sine ulla excusatione tam ignorantiæ
quam alterius causæ subibit. Skand. Dandl. XVII. ISO. Samma
document finnes äfven hos Theiner (det åttonde bland Bilagorna i
andra delen. Uti första delen, der han citerar det, säges det vara
hemtadt från Possevins Decas Annal. V.). Äfven bland Nordins
handskrifter 4:o finnes ett skrifvet exemplar deraf med anteckning, att
det blifvit copieradt ur Dogenskild Bielkes samling af documenter
från åren I521-1S2B. -
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>