Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Swedenborg, Emanuel
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
518
SwKitENBOKCj Emanuel.
anordningen af sin lilla verld, på hvilken lion ej kuude
0-medelharligen inflyta. Hennes samband med kroppen var
således hvarken influxus physicus, caussæ oecasionales eller
harmonia præstabilita: det var i ordets egentliga mening en
harmonia constabilita. Blodet undersökte S. med mikroskop
och fann de röda kulorna innehålla små hvita genomskinliga
kulor, som ytterligare kunde delas. Han kallade dem det
hvita blodet, i hvars sammansättning en anima vitalis
ingick. Det var promtuarium, seminarium, parens et alutnnus
omnium partium tam solidarum quam mollium in suo regno.
Allt i kroppen hade præexisterat i blodet; att något
fluidum fanns i nerverne såsom lifsandar nekades.
Lifvet, principen till oftanämnde fluidum, har utgått
från verldens upphof, som är sjelfva lifvet, lifvets
fullkomlighet, vishet. Det är determineradt af aura universi. Och
detta lif, intelligens, influerade blott på den substans, som
var tjenlig att emottaga lif, nemligen pä den organiska
kroppens enklaste, fullkomligaste, renaste fluidum, som
derigenom blef ande eller själ. Huru detta sker, öfvergår
menskliga förståndet; men en analogi finnes bos solen, som verkar
efter kropparnes olikhet på hvilka bon strålar, verkar utan
att vara förenad med dem. De fyra auræ motsvarade
särskilda grader i den högre organismen: sensationerne, de
yttre organernes produkt; auimus, som fattar, imaginerar,
åtrår; mens, som förstår, tanker, vill; anima,
concentra-tionen af alla dessa till ordning, sanning, lag, vetenskap,
konst.
Genom alla de underordnade faculteterne var själen
principierad att organisera sin lilla verld och tillegna sig
alla substanser och krafter, som funnos i den stora. I henne
speglade sig universum; hon representerade det, liksom det
öfversta i hvarje annan series representerade allt det
underordnade. 1 henne låg all vetenskap*); hon egde det högsta
förnuftets gåfva **). Men fluidum spirituosum kunde ej
antaga de fyra status särskildt hvar för sig, utan gemensamt
alla: själen bade sjelf formerat sitt egna liksoin i centern,
nedstigande genom regionerne af mens och anima, och dit
perceptionerne och animus uppstigit. Öfverst i sin series,
simplicissima, suprema, perfectissima substantia suicorporis,
var hon indestructibel, odödlig. Skild från sin jordiska
kropp, skulle hon bibehålla dess form och lefva ett öfver
*) Habemus sapientiorem quam eredimus.
**) "Intuition utan raisonneraent" bot Locke.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>