- Project Runeberg -  Biographiskt lexicon öfver namnkunnige svenska män / 21. Winstrup-Wåmund /
263

(1835-1857) With: Vilhelm Fredrik Palmblad, Peter Wieselgren
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - 5. Wåhlin, Lars Peter

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

263 Wåhlin, Lars Peter.



’"Dagligt Allehanda" förekomma nyheter: från Utopia . . f
denna höst hafva herrskande sjukdomar härstädes borttagit
en myckenhet af menniskor. Våra klockare dö hoptals af
sömnlöshet, som deras embetsnit ådragit dem. Lagläsare dö
af idoghet, och många af våra lärde äro farligt sjuka af för
mycket furstånd, äfvensom våra poeter af en med flngerklåda
förknippad vattusot i hjernan. Våra cavaillerer dö, som
flugor, af en sjukdom, kallad Ficktomhet, som skräddare- och
tracteur-räkningar tros hafva åstadkommit." — "Till salu
linnes: Förteckning öfver de Tyska poemer, som äro
öfversatta på Danska, till tjenst för Herrar Svenska öfversättare,
som vilja vertera ifrån Tyskan utan att förstå den, 4 sk.;
ett hundrade advocatpennor, hvilka ega den trollkraften, att
med ett enda drag mnltiplicera processer och subtrahera
penningar, fås vid nästa Ting 1 Mutasalml;" o, s. v.
"A-stuudas köpa: Ett medel mot sömnsjuka till en, som är
nödsakad att bevista spelsällskaper och Herrskaps-Calaser;"
in. m.

På sin tyska resa medförde W. ett albnm, som ännu är
i rörvar, i hvilket flera den tidens störste litteratörer
skrifvit artigheter, såsom Klopstock, Herder, Schiller, Heine, Flchte,
E. M. Arndt in. fl. Schiller t. ex. skrifver:

Der Kopf kann viel tom Herzen lernen,
Doch lernl ilas Herz voin Kopfe nichts.

Thorild:

Alpverlden öfverse, i ordels dubbla mening,
Är ögats högsta rön och rön af största vett
Hos den som läst ocli tänkt och rest i rätt förening

Och i sin oro har sig själens ro beredt:
Han kunnig, fri och hög ser alla jordens öden
Och ler med samma lugn åt lifvet och åt döden.

J. D. Wallerius (ännu ej "Valerius") i samma tids auda:

Man måste tryckas eller trycka
Och trampa eller trampad bli,
Och ät sig våldels spira rycka,
At undgå magiens tyranni;
Och sjelf bli stor och hög och fri,
På gruset utaf andras lycka.

And. Kullberg:

När fjerran från dill fosterland.

rid Donaus eller Seinens strand

Du randrar, at ditt veit med nya ljus föröka.

och mensklighetens höjd och dess förnedring söka

med föreskrift af hennes hand;

skänk då åt nöden dina tårar —

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:31:25 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/biosvman/21/0273.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free