Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - 2. Lejonhufvud, Axel Stensson
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
542
Lejon hufvud. Ax el Stensson.
ga de nu allt derföre Grefven, hvad Hr Hogenskild utaf allt
sådant ville sluta, och om han hade orsak, att för desse
Herrars välfärd och frigörelse, till sitt och de sinas förderf
samt lifs och välfärds efterstämplande sig mycket att
utlägga.
Grefven blef sedan, vid Riksdagen 1600, de 5
olycklige RiksRådens Domare, ehuru han likväl icke deltog uti
sjelfva Domslutet, och äfven, med knäfall for Hertig Carl,
bad för Gustaf Daner, men feck afslag. Ifrån denna tiden
började Hertigens misstroende på nytt vakna mot Gref Axel,
hvartill Hertigen i synnerhet tog sig anledning af den stora
myndighet, som han visade både i gerningar och med
orden. Hatet vexte, och nu iick Öfversten Anders Lenartson
befallning, att bemäktiga sig Gref Axels person. Då utgaf
denna ett övpet Bref till Riksens Ständer om sin oskuld,
begaf sig på flykten och flyttade sig ifrån det ena stället till
det andra, för att undgå Hertigens efterspanande. Han
reste sluteligen öfver till Danmark, förföljd och eftersatt allt
intill Öresund. Då dömdes ban här hemma ifrån alla sina
embeten; Hans broder Mauritz kunde icke vinna nåd för
honom denna gången. Ifrån Rosheim i Elsas utgaf han en
Berättelse om Hertig Carl och dess förhållande i Sverige,
dat. den 1 Nov. 1601, jemte en Relation om Hertig Carls
actioner af den 6 October 1603. Desse Skrifter, och i
synnerhet den sednare, förargade Carl på det högsta, hvarföre
han ock tillsände Lejonhufvud ett Bref af den 2 Juli 1604,
uppfyldt med de skarpaste utlåtelser* Detta märkliga bref
lyder:
"Carl med Guds nåde &c. &c* Du hafver skrifvit, Axel
Stensson, en sådan bok, så att aldrig någon skälm i hela
verlden har funnits, som så dristig och oförskämd varit,
att han har trott sig sådana smädeord, lögn och osanning
att uppdikta och sammansätta, dermed dit icke allenast
hafver velat diffamera och föraktadt göra Wårt ärliga goda
rykte och namn, utan ock andras med, och särdeles ditt
fädernesland skämt och försmädat, såsom en äre- och
ordlös afskummad bösevikt. Och efter du uti samma lösaktiga
och skälmska traktat skrifver, att du vill, hvad du hafver
skrifvit, försvara inför Kejsare, Konungar, Chur- och
Förstår, eller hvem det begär i hela verlden; derföre lät Oss
veta, om du består (tillstår) att samma Bok är af dig
sammansatt, så skall du få derpå ett sådant svar, att hela
verlden skall fi veta ditt förräderliga, lögnaktiga» ordlösa hjer-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>