Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
80
ajeUé Bohm. Kap. 33, 34.
thy skal iak sända mina vini hulka thik skulu
taka nya brudh faghra j asyn oc höuiska j
sidh-om ok mädhfärdhom ok astundelica j hannan ok
skulu jnledha hona j thit brudhahrø än the mine
s vini skulu vara raske som flyghande foghla thy
at min ande mz mik siäluom skal ledha thorn
The skulu vara starke suasom the män for hulkra
handom murin syndir lösis the skulu oc vara
stor-hughadhe ok diärfwe sua som the ther ey rädhas
10 dödhin ok äru redhobone at giua lifwit the skulu
ledha til thik nya brudh thz är at the skulu afla thik
mina vtualda manna siäla mz myklom hedhir ok
sömd mz mykle gudhelikhet ok kärlek mz
månne-lico äruodhe oc starko framhalle Jak som nu tala
15 är then som ropadhe j jordane ok a bärgheno
sighiande Thänne är min älskelike son min ordh
skulu sköt fulkompnas
Här six huru jomfrw maria röktadhe thässa
bokanna ordh aff sinom son j hulkom miskund
20 louas ödhmiukom ok fordömilse härdzskofulloni
Capitulum xxxiiij
IOmfrw maria taladhe Min son är likzr thorn
kon-unge som hafdhe maktoghan stadh J hulkom
8iutighi höfdhinga värö ok j huars thera
herra-25 döme var ey vtan een troin konungenom tha
sagdhe the t.rone til thorn som värö otrone oc
thorn burdhe änkte aff konungenom vtan dödhin
oc fordömilse ok thy scnfwo the til ena fra som
konungenom var hemelicast Bidhiande hona bidhia
30 for thorn oc at konungin skulle scnfwa thorn
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>