Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Latinska redaktionen åter gjordes en Dansk
medel-tids-öfversättning, hvaraf blott 8 små
pergamentremsor finnas i behåll, aftryckta i Gammeldags
Lsese-bog af C. J. Brandt, sid. 103,104. Kbhvn 1857. 8:o.
Möjligen år det denna som P. Syv omnämner i sin
Danske Boglade med följande ord: S. Birgittes
Oben-barelser, mscr. paa Dansk, udsatte fordu m af Hr.
Peder Regelsen, en Praest af Lolland. (Suhms
Sam-. linger, Bind 1: 99. Kbhvn 1779.)
Likaledes från Latinet äro alla nedan
uppräknade öfversättningar gjorda. Utom de tryckta, på
Italienska, Franska, Tyska, Holländska och Engelska
språken, finnas i handskrift öfversättningar till Polska
och Böhmiska redan från år 1392. På sistnämnda
språk finnes dessutom en i Prag 1592 tryckt
samling af sagor och fabler, bärande Birgittas namn,
dock utan ringaste gemenskap med hennes
uppenbarelser.
Jemte den verkliga Birgitta-literaturen kan ock
anföras en apokryfisk, omfattande de celebra 15
bönerna till Jesus och uppdiktade profetior. Åfven
dessa publikationer uppräknas här i korthet.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>