Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - II. Birgittas Slægt, Lagmand Birger Person og Fru Ingeborg; Birgittas Barndom paa Finstad og Aspenæs, Fru Ingeborgs Død; Birgittas første Syner
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Jhesu 2uz son,9
naghlar ginum
Jhesu gothe, hændar ok fotar
blot mit hjærta groe ginum mina
mæth thino blothe; hiarta rotar!
at thænkia mæth thakom
thina pino,
af allom hugh ok
hiærta mino!
Min hærra, thin pina
ær sent tald:
horo sar hon var
ok manghfald!
Jhesu eothe, Thu fodes forst
mæthan thin pina a eatum ute,
var min skuld, sueptar ok vafthar
for ængha thina; ii fatokom klute.
>
gif at thinna pino Himirikiz frygh
sara suærth, ok ængla glæthi,
thin bla sitha thu græst nykomen
og blothogh hærth, ii var klæthe!
Fra samme Tid have vi en Samtale under Kristi Kors,
maaskee Brudstykke af et gudeligt Skuespil; den er i riimfrie
Vers og holdt i en ædel og gribende Tone.
Omtrent 1310 bearbejdede Dominikanerprioren Israel
Erlandson den hellige Eriks Liv og Jertegn, og Alt taler for
at Skriftet strax oversattes paa Svensk1). Søndagstexterne
og andre svenske Helgens Levnetsbeskrivelser vare sikkert
ogsaa at læse paa Modersmaalet. Gudelige Folkeviser gik
fra Mund til Mund, rimeligviis lød det allerede dengang:
Dår sitter en dufva på liljeqvist
Hon sjunger så fagert om Jesu Krist;
I himmelrik år en stor glådje!
Mangen Kirkes Vægge og Hvælvinger vare fulde af tro-
skyldige Malerier, hvortil Stoffet hentedes fra det gamle
Testamente eller Trosartiklerne: vi kjende dem fra Mandelr
’) Script, rerum Svec. 2, 1, 271 flgde; det smukke gamle Digt om
Kr. Lidelse paa Svensk hos Wieselgren Sveriges skona Lilt. 1ste
Udg. 2, 498 flgde.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>