- Project Runeberg -  Den hellige Birgitta og Kirken i Norden /
219

(1863) [MARC] Author: Frederik Hammerich
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - IX. Birgittas Skrifter og Mystik

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

1 *
x
barede Bønner til Kristus og Maria staae trykte sammen
med Åabenbarelserne, den svenske Oversættelse staaer i
Klemmings Udgave, hvor der ogsaa findes et Tillæg af
Bønner, deels samlede sammen af Åabenbarelserne, deels
andre, der gaae under Birgittas Navn. - Stiernman 50 om-’
taler 15 Stykker af hende om Lidelsen, der skal findes i
en Kølnerudgave; jeg har ikke havt Leilighed til at see
denne. En Deel Bønner udgaves paa Italiensk og Arabisk
i Rom 1677. Sermo angelieus de excellentia virginis
troede hun, som vi veed, at faae dikteret af en Engel,
den brugtes til Gudstjeneste og Klosteriæsningefter andre w
Beretninger har Kristus derimod dikteret Mester Peder den,
eller vel endog Mester Peder selv forfattet den. Den findes
trykt sammen med Åabenbarelserne1). Brevet til Birger
haves paa Svensk og Latin og er meddeelt paa sit Sted i
min Fortælling.
Det er den samme mystiske Aand, som taler til os
gjennem alle Birgittas Skrifter, »Marias beskuelige Liv«
blander sig her med »Marthas det virksomme«. Hun seer*

*


Rietz’ scriptores 3die B.; paa Fransk er den trykt i Douay 1622 og 1635,
paa Italiensk iGeriua 1652. Vanskelighederne ved at oprede disse
forskjellige Reglers og Oversættelsers indbyrdes Forhold ere ikke
ringe, for én Protestant vilde det dog næppe lønne sig at gaae
tilbunds i en Sag, som egenlig kun kan interessere Papister. Jeg
skal derfor blot i Almindelighed bemærke, at vi har Regelen i 3
Hovedformer, den i revelationes, den hos Lindstrøm og den hos
Hospinian. De have mange indbyrdes Forskjelligheder og mange
Overensstemmelser; Lindstrøms økonomiske og visionære Parti
findes ikke hos Hospinian, hvorimod man hist og her i revela-
tiones, saaledes i extravagantes 35, kan finde Stykker af det.
* 1) Oversættelsen af Bønner paa Italiensk og Arabisk, “see Stiernman
Tal 51,52. Sermo angelieus findes i revelationes; om dens Til-
blivelse revel. 4, 32, Alfons’ Fortale til 8de Bog c. 4 og 5,
extrav. 6, 113 og Diar. Vadst. 1378; den brugtes til Kloster-
læsning, Alfons a. St. c. 4.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Mar 25 23:54:31 2025 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/birgnord/0231.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free