Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
212
scheen is, dar wij vnde de vnnsen toschaden ouer
ge-komen sint. Beuelen juw hirmede Gode deme
almecb-tigen. Datum an vnnseme slote Kopenhauen ame
dage inuencionis sancte crucis vnder"vnnseme secret
Anno &c l\ix°.
Utanskrift:
Den ersamen vnde vorsichtigen Stede
Radessen-deboden to Lubeck to dage vorgaddert vnde dem
Rade darsulues, vnnsen besunderen guden frunden.
Originalet i Lübecks arkiv.
103.
K. Karl tackar Rådet i Lubeck för brefvet af deu 19 Mars,
hvilket först den 11 Maj framkommit, handlande om ett
fredsmöte den 1 s. m., hvarom äfven ett sändebud förut
afgått, och ehuru den, som uppehållit beskickningen i detta
ärende, icke kunde hafva kärlek till fred och rätt,
konungens erfarenhet af sådana möten som de i Wadstena (1455) och
i Halmstad (1468) icke heller vore lofvande, hade han dock
utfärdat fullmakter, dat. Stockholm den 16 Maj 1469.
Karl van Gades genaden Sueden
Noruegen vnde der Goten koningk
Wnsen vruntliken grot mit formogen alles guden
to voren, ersamen heren vnde besunderen leven vrunde.
Wy begeren jw vruntliken to weten, dat juwe breffe
twe, welke beyde geschreuen sijn dominica Judica, de
krege wy an vnsers heren hemmelfarts dage, beyde
like ens ludende vmme den twisth vnde krigh, de de
leyder manige jare dedyret heft vnde noch sfceit tus-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>