Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
299
han inttet göre ther till, medhen finge han leydæ, tho willæ
han ware poo kongens argestæ, hwor han kwnde, om behoff
gyordes, och formodher iak hans till komelsæ snarlige i gen.
Kære frende, bywdher mik tiill idhert gode syndh och radh
her om tiill screff iak om [o:och] sameledes her Sten tiill. Her
met idher Gud ewindelig beffallend.....met liiff och seyll,
hwor iak kan ware poo edhert gaffwen............standh,
finde i mik altid velwilligh tiill, och hels...............et
månge gode netther, aff Lenæ dominica 3:a aduentus.
Erich Erichson riddere.
Utanskrift:
Erligh och velburdig man her Swante Nielsson strenge
riddare och Sweriges marsk, sin besondherlig frende och gode
ven kerlighe sendes thetta.
Original i K. Danska Geh.-Arkivet, mycket skadadt.
200.
Erik Eriksson till Svante Nilsson, nyheter frän Danmark och
Vestergötland, dat. Od d. 1 Jan. 1502.
Vænligh helsen nw och altiid kærlighe sendes met wor
herre. Vite moi kære her Swante, frende och gode
besön-dherligh ven, ath som iak screff idher till i sisth om thet
rycthe, her gik, tho haffwer iak forfarith i sanningen, ath
thet war intet, och haffwe the ingen anden tyende aff
konin-gen, vten han skall ware i Lanteholssen, meden noget folk
haffwer han lagth i landwern i tesse smo kyopstædher, tho kan
thet intet dragé, och lathe the goo rycthe, ath kongen 1 ath er
ferde op alle broer, oppo thet ath han skall forsamble swo
möget folk och haffwer iak en nw mith wissæ bodh ther
neddre, hwad tydende iak foor theden, vill iak strax bywde
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>