Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - »S. M.«
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Nu Øksen paa Nakken og Kniven i Bæltet — ind
paa dem, Fatter! hug dem — stik dem! — saa i
Fossen med dem. Det er det Tømmer, vi
Nordmænd nu skal flaade ud til Skagerak«.
»Til din Gerning, Dreng!« sagde Faderen og
hævede Haanden.
Halvor skottede til Olaug, som endnu stod i
Døren derovre. Hendes slanke Skikkelse tegnede sig
skarpt mod den mørke Baggrund, et Billede paa
Ungdom, Livskraft og straalende Sundhed.
»Jeg maa først ind og have noget til Davre,
Fatter«, sagde Halvor; »lidt Æg og lidt Kødmad, det
liver op, for jeg er saa sulten«.
Faderen trak paa Skulderen, Halvor smuttede
ind ad Stalddøren, hvorfra et jodlende »Sippedeja!«
lød ud mod det røde, faldefærdige Genbohus.
»Hvorledes staar det til med din Madmoder i
Dag?« raabte Manden over til Olaug, som endnu
stod i Døren.
Det er vist paa det sidste med hende«, svarede
Pigen med skælvende Læber.
Manden hentede to Fjælle, som han lagde over
Kløften, og gik med sikre Skridt over den gyngende
Bro. Pigen traadte til Side og lod ham gaa ind i
den lave Bjælkeloftsstue. Der herskede stor Armod,
men Renlighed i det lille Kammer, Knaposte stod paa
en Hylde langs Væggen, Bundter af tørrede Urter
hang ned fra Bjælkerne; indenfor den grønne
Glasrude blomstrede nogle Gyldenlakplanter og sendte
en stærk Duft ned over en gammel, hentæret
Kvindeskikkelse, der laa i en Seng ved Vinduet.
»Saa langt er det nu kommet med dig, Søster
Ulle, fordi du ikke vilde følge mit Raad«, ytrede
Manden og satte sig hos den syge.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>