Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Alene
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
MARY 519
Møte ham vilde hun! Sige ham vilde hun hvem hun hadde
tænkt han var ... og hvem han var. Hvem hun hadde tænkt
hun gik in til ... og hvem hun kom in til. Han skulde ikke
kunne triumfere. Men dertil var det nødvendigt at kjænne hans
liv. Hvem turde hun spørge, hvem kjænte det?.....
Da hun vågnet næste morgen, var hun klarere. Først på hvor-
ledes hun skulde skaffe sig full kunskap om Jørgen; det måtte
ske lejlighedsvis, så ingen mærket noget. Likeså var hun klar på
at bruddet med ham og møtet som forberedte det, måtte utsættes
— især for de gamles skyll. Det annet og meget vigtigere var:
at oprette igjæn sit eget liv, komme ut av den lumre luft som
hadde ført henne i fordærv. Da var det bare én vej: at opta sit
arbejde, dygtiggjøre sig for det, og vinne nyt mot av resultaterne.
Arbejde og pligttroskap! Hun rejste sig på sine albuer, som for
at gjøre efter den tilsvarende rejsning i sit sinn. Stod i næste
øjeblik på gulvet for at gjøre sig færdig. —
De 50,000 kroner som hennes far så nylig hadde git onkel
Klaus, og som hun ikke hadde funnet i noget regnskap, mon ikke
de tydet på at hennes far hadde en beholdning i Amerika —
utenom hans brors forretning? At de rentepenger han ikke hadde
brukt, var sat bort i aktier der? At 50,000 nylig var blet ledige
og sendt hit?
Siden Jørgen igår fortalte om de 50,000, hadde hun, midt i alt
det andre, ikke hat fred for dem. Hun måtte gjænnemgå farens
korrespondance på Amerika; der lå det vel. Men hun fant ingen
sådan — intil hun åpnet et skrin, skyvd in under bokreolen, dertil
nøkkelen lå i hans portemonnæ. Hun kjænte det fra rejserne; men
hun hadde aldrig visst hvad det inneholdt. Der var den hele
amerikanske korrespondance; der var også regnskapet som kom
den ved. Det syntes som om han, fra den tid hennes mor levde,
hadde holdt denne formue og alt den vedkommende for sig selv.
Men her måtte en ret betydelig del være i behold, selv om ho-
vedstolen, én million dollars, var tapt. Hun kom i feber. Hennes
far måtte ha forståt brevet som var alt han ejde i Amerika, gåt
tapt. Således hadde hun og de andre også forståt det.
Med dette i hodet fremstilte hun sig igjæn for faren. Hun for-
klarte ham det omstændelig, og sa at hun straks rejste over til
Amerika for at få rede på det. Han blev forskrækket. Men han
forstod snart nødvendigheden av det, og gav sig.
Fru Dawes var ikke så godtroende. Hun skjønte at noget var
i vejen, som Mary søkte adspredelse fra. Men Marys væsen og
hennes fortælling om sin opdagelse hadde noget hæftigt, uimot-
sigeligt. Fru Dawes begrænset sig derfor til nogen stille invæn-
dinger om stormer på havet i denne årstid.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>