Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Anm. I åtskilliga ändelser, (2 pers. plur. imperat., prcet.
part. af de st. verben, vissa ändelser i passivum, adjekt.
af-ledningsändelsen in samt bestämda art.) motsvarar målets
i alltid eller i vissa fall svenskt öppet e, fn. i, hvarom se
längre fram i formläran; t. ex.
ffn. fariä
nyl. farin sv. faren „ .
J [isv. lann
lesin, lesi läsen, -et fn. lesin, -it
lesis, lasist läses, lästes lesist, lasist
galin galen galinn
mar kin marken mörkm
taki taket £akit
3) svenskt slutet i, fn. i, i (sällan), t. ex.
nyl. vider (praep.) sv. vid fn. viÖr, vi5
slikan slik slfkr
mi, ti, si (pron.) mig, dig, sig mik, t>ik, sik.
4) svenskt öppet i, fn. i, e, t. ex.
nyl. fisk sv. fisk fn. fiskr
illa (vb. o. adv.) illa (adv.) illa (vb. o. adv.)
vinna vinna vinna
kiling killing kidlingr
sima simma svima
sita sitta sitja
vitja vitja vitja
vinter vinter vetr
brinna brinna brenna.
Anm. 1. Några få ord finnas, hvilkas stam vokal i
målet är i, men i svenskan en annan än de i ofvanstående
punkter angifna, t. ex. bitna =: bottna; ita (1. eta) — äta, jfr got
itan; tidan = dädan.
Anm. 2. I Borgå socken begagnas i för y, hvarom s(
nedan § 19, 4 anm.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>