Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
337
till en början utgöra ungarnes förnämsta föda. Sedermera
gafs dem omvexlande gräs och tuggor af surt bröd, som de
mycket gerna förtärde, men så att de alltid interfolierade
med gräs; detta fattades med näbben från ena ändan och
försvann snart till hela sin längd i kräfvan; endast de gröfre
delarne af strået afbetos och lemnades qvar. Allt emellanåt
borrade de näbben in i sanden och sväljde deraf en portion.
Så förgingo dagarne under nästan beständigt ätande; blott
då och då togs någon qvart timmes blund. Hvarje dag
fördes de ned till sjöstranden, der de dykte och kastade sig
öfverända, så att de nästan blefvo liggande på rygg.
Derjemte plägade de liksom änderna sticka hufvudet under
vattnet för att från bottnen upphemta allehanda, som möjligen
dugde att förtära, hvarvid de vände stjerten upp i vädret.
De voro nu så tama, att de följde en i rummet och summo
efter båten då man rodde på sjön. Lemnades de ensamma
på gården voro de färdiga att springa efter första person,
som gick längs gatan förbi porten".
„Det skogsträsk der kullen anträffades hade sedan någon
tid blifvit uttappadt för erhållande af ängsmark och var numera
ej annat än en större dyig vattensamling, der knappt en båt
kunde gå fram; de till ängar förvandlade stränderna voro så
sanka, att slåtterfolk nödgats betjena sig af ett slags korta
och breda skidor för att ej sjunka alltför djupt ned. Vid
de tillfällen då gåsfamiljen här anträffades, iakttogs en mängd
spår på marken, hvilket utvisade, att flere kullar funnos i
granskapet, men varskodda af skott och buller nu höllo sig
undangömda. — Af sammanträffandet med denna familj kunde
dragas följande resultat: att foglarne äro utomordentligt
skygga och äfven ungarne genom snabbt lopp ganska väl
lyckas rädda sig i ödemarken, äfvensom att dessa dyka
förträffligt, hvarföre man sällan torde kunna bemäktiga sig af
22
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>