- Project Runeberg -  Bidrag till Kännedom af Finlands Natur och Folk, utgifna af Finska Vetenskaps-Societeten / Tjugondeåttonde Häftet /
297

Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

.297

måste grannstuga eller grann-1
gärd i en by.

Årstufàr, utan pl. subst. masc. Far
i grannstugan.

Årvèg, utan pl. subst masc.
Andra plöjningen i trådes&kern.

Båketl o. bakètt adv. och prep.
Bakom, efter. T. ex. Bdkett
hästen = efter (bakom) hästen,
båkelt Johanne — efter
midsommar.

BakkHd, pl. -ar, subst masc.
Skogbeväxt backsluttning.

Bàksvé o. bàksveder, brukliga i
uttryck sädana som: „ Tala
båk-veder* z=z Baktala.

B alg, prt. -a, sup. -a, vrb. intr
Yra ned blid snöslagg.

B algväder, pl.=r, subst, neut
Yrväder med blid snöslagg.

Bar\k, prt -o, sup. -a, vrb. tr.
& int Klappa pä, bulta, slå.

Bdrskli, neut -it, adj. Barnslig.

Bås, pl—, subst neut Hvarf,
-lag, gång.

Basa, prt -a, sup. -a, vrb. tr. &
intr. 1). Slå, aga (barn), 2).
Värma, vid sakta eld upphetta (t
ex. gärdsgårds vidjar för att få
dem böjliga och mjuka) 3).
Kasta vatten på badstuguugnens
heta stenar och derigenom
åstadkomma s. k. bad.

BehåndH, neut. -it, adj.
Behändig.

Bemlågg, pl. -ar, subst. masc.
1). i sing. i betydelsen:
lårstycke, lägg, 2). i pl.: skridskor af
hästben (tibian).

Bemmökin, neut -it, adj. Trött
eller svag i benen.

Bern på, ptr. -a, sup. -a, v. intr.
Nyttja benen, gå raskt

B ett o, pl. -or, subst. fem. Barklag
hvari hudar garfvas.

Bénd, prt -a, sup. -a, vrb. intr.
Krångla, disputera, tvista,
pro-cessa.

Béso, utan pl. subst fem.
Ölsupa.

Bess, præs. hess, prt beddist, sup.
beddist, v. tr. Begära, tigga.

Beta, pl. -ar, subst. masc.
Sittplats i en båt.

Bidi, pre8, beder, ptr. bd, sup.
bidi, v. tr. Bedja, befalla.

BindanøYwo, pl. -or, subst. fem.
En vid fot fästad tugrenad stör,
vid hvilken näten hängas
medan de knytas.

Bjoffb, 1. -oger, neut -ot, adj.
Dum, tölpaktig.

Bitsil, pl. -ar, subst masc. Stor
hackelse yxa.

Blada, ptr. -a, sup. -a, v. intr.
Bläddra i en bok.

Blagårn, pl~, subst, neut 1).
blångarn, 2). Grof väf af
blångarn,

Blanddrikk, utan pl. En
blandning af kärnmjölk eller
surmjölk och vatten.

Blando, utan pl. subst fem. 1). Se
nblanddrikku 2). Den i jäsning
bragta maltblandningen vid
brännvins bränning.

BlikUy pl. -ur, subst, fem 1).
Bra-xenpanka (Abramis blicca), 2).
Klippa, som nätt och jemnt når
upp till vattenbrynet

Bliso, pl. -or, subst. fem.
Våder-kåra, vindkast.

Bllster, ptr. -trå, sup. -trå, v. intr.
& tr. Hvissla.

Bloffo, o. bloffoger, neut
blof-fot adj. Dum, tölpaktig, tymp-

Hg.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:45:53 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/bkfnf/28/0307.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free