Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
46
mehr verdrängt, siehe oben § 20, 2, Anm. 1, welches jedoch
nicht hindert, dass derselbe sowohl in den oben als
Beispiele angeführten Wörtern als auch in vielen anderen in
voller Kraft auftritt; unter diesen hat man eine Menge
Prae-teritiformen von starken Verben und zahlreiche
Dialect-wörter, die im Schwedischen oder in den nordischen
Altsprachen nicht angetroffen werden.
Anm. 2. Die Aussprache dieses Diphthongs wird in
dieser Mundart, sowie im Nyläudischen (vergl. Fthl: Nyl.
S. 43), am richtigsten durch öu wiedergegeben, obgleich der
Laut des ersten Componenten ziemlich dunkel ist. Im
Altnorwegischen, in der schwedischen Runensprache, sowie
in den beiden gutnisclien Urkunden entspricht au demselben;
er lebt, obgleich unter wechselnden Formen, in verschiedenen
altertümlichen Volksmundarten noch fort. Ich habe
denselben allgemein in den übrigen schwedischen Kirchspielen
Österbottens, sowie in Nyland angetroffen (Fthl: Nyl. § 29
altnorwegisch au — öu); in Estland kommt er auch vor nach
Russwurm II, S. 298 (altnorwegisch au — au, äu, vgl. Fthl:
Ray. § 16), auf Gottland nach Säve: Bern, over Gott. S. 248
(au —au), in Västerbotten nach Widmark S. 12 (au — ew),
in Jämtland nach Rydqvist Sv. Spr. L. Bd. IV, S. 135
(au = au). In einigen anderen Landschaften, z. B. in
Småland, Skåne, Halland und Blekinge kommt auch der
Doppellaut au vor, entspricht jedoch nicht dem alten au, sondern
ist blos eine unklare Aussprache von å; wir daher übergehen
denselben hier, ebenso wie die in der Mundart von Dalarne,
im Gottländischen, Norrbottnischen und anderen Mundarten
vorkommenden ai, èii, öi und andere Doppellaute, die
alle neueren Ursprungs sind und dem altnorwegischen %
entsprechen. Dagegen wird das altnorwegische au als
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>