Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - III. Din eländige kaftanafskärare och tsariske skurk
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Gamla Marjanka blef så häpen, att hon släppte en fisk
i flodens vatten. Mitja kunde icke återhålla ett leende.
— Ja, min bror. Hvem hade väl du trott det vara?
— Jag hade tänkt något helt annat.
— Och hvad då?
— Någon käresta, någon giljare.
— Bah! — Skön Mitja rynkade sin näsa. — Det finns
ingen giljare, som går upp mot min bror. Ah! Du skulle
sett honom; du skulle känt honom. Så vacker, så hurtig
och glad fanns ingen yngling i Kaukasus. Ingen hade så
vackra ögon och så smidiga lemmar.
— Liknade han dig, måtte han sett bra ut.
— Du pratar! Ingen kan jämföras med Kobita. Han
var blott ett år äldre än jag, men ingen kunde rida som
han. Ingen springa i bergen som han; ingen simma i
forsarne, ingen sjunga, ingen dansa som han. Ingens
handslag var ärligare, ingens blick öppnare än hans.
— Du tyckes mig vara mycket förtjust i din bror. Du
längtar väl mycket till honom?
— Ja-a, svarade Mitja dröjande.
Marjanka betraktade henne förvånad. Hvarför denna
tveksamma ton om den, hvilken hon tydligen älskade af
hela sin själ. En misstanke steg upp hos Marjanka.
— Kanske han är död? frågade hon sakta.
Det drog som en slöja öfver Mitjas drag.
— Jag vet ej, hviskade hon.
Nu släppte Marjanka två fiskar i floden och slog ihop
händerna i pur förvåning.
— Huru, du vet ej?
— Nej.
— Men berätta då! Du har talat så litet om dig själf.
Du har varit så tystlåten hela tiden, du vistats här, och
endast ett och annat ord har jag kunnat aflocka dig.
Berätta för mig om ditt land, ditt hem och din bror!
— Mitt land! upprepade Mitja dröjande. Ack, mitt
land! Där skimra bergen i bländande hvithet, där brusa
strömmarne med klarare vatten, där dofta markens blomster
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>