Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Flickan på Carl den trettondes torg
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
57 flickan på c a kl den trettondes torg.
än från den sjuttonåriga ledsagarinnan, vid hvars hand den
lilla sväfvade, när hon ej hvilade i hennes famn. Allt talade
för denna förmodan. Aldrig röjde sig under schaletten ett
vackrare ansigte. Dessa stora ögon, i hvilkas mer i blått
än i hvitt skiftande emalj tvänne högblå himlaglober glänste;
denna näsa, som så stolt men naturligt höjde sig, liksom
kände den värdet af den höga, rena panna, under hvilken
den herskade; dessa kinder, från hvilkas skära blommor
helsan doftade, en skärhet, som endast vexlade med
blygsamhetens rodnad, när någon gång hjertats omedvetna tankar
rädda vågade blicka ut genom de fina porerna; denna mun,
detta den sjuttonåriga blommans friska bjertblad, bildadt af
läppar, som aldrig i verlden kunnat kyssa något skönare
och renare än hvarandra; denna lilla haka, på hvars hvita
silkessammet ett återsken spred sig af kindernas morgon,
sammangjuten med en hals, bländande som ett snöfält,
genom hvilket de himmelsblå ådrorna ilade som segrande
vårbäckar, och denna barm, hvars yppiga närvaro det stela
fodralet af mångveckadt bomullstyg förgäfves sökte dölja ■—•
allt, med ett ord, var ett mästerstycke, i hvars bildande
gracerna öfverträffat sig sjelfva. Det enda, som hos den
sköna flickan var medelmåttigt, var växten, dock endast
hvad storleken beträffar, ty de fina, men välrundade
proportionerna kände troligtvis ej till någon annan silkesvadd, än den
naturen i sin rika gifmildhet bestått dem.
En spetsgård af kavaljerer slöt sig dagligen kring dessa
båda, jungfrun och barnet — en spetsgård i lagenlig form,
der allt befanns i behörig ordning; det. väntade offret och
bilan, som ur hvarje manligt öga blixtrade öfver offrets
hufvud.
Men den unga flickan hade ej öra för de kringståendes
ord — detta öra var för mycket införlifvadt med det späda
barnets joller. Den unga flickan hade ej heller öga för den
lysande [ring, hvaraf hon omslöts ■—• detta öga var för
mycket fäst vid den lillas rörelser. Hon hade uppfattat sitt
ansvarsfulla kall, hon var ett väsen oskiljaktigt från det hon
bar i sin famn — en engel med en annan i sitt sköte.
Sålunda var hon ett föremål för hela den eleganta verldens
beundran, och alla talade om den vackra barnflickan på Carl
den trettondes torg. Efterhängsenheten föreföll dock den
stackars flickan besvärlig och tryckande; men ingen ville
förstå hennes bedjande blickar, som talade om befrielse från
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>