Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Engelbrekt och hans dalkarlar
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
56
ENGEI.RRTSKT OCH HANS DALKARLAR.
naturligt, att jag skulle behöfva minst samma summa för
tre, som deremot redan blifvit hållna.
boson. Låt oss alltid handla öppet och ätligt med
hvarandra, fromma syster! Jag vet, att vid sista
aflatsmark-naden här i Vadstena och sedan den helige fadren i Rom
bekommit sin andel deraf med 21,480 daler silfvermynt,
återstoden utgjorde enahanda belopp, utom de smycken af
guld och ädla stenar, som fromma själar skänkt klostret och
hvarpå jag har förteckning.
abbedissan. Allt är i behåll, vördige fader!
boson. Och hvar förvaras det?
abbedissan. I Sancta Brigittas graf, såsom du sjelf
befallt, till följd af de laglösa tider vi lefva i.
boson. Godt! — Kyrkan och kronan behöfva nu alla
hjelpmedel. Belzebub, den der ock satan kallas, har under
namnet Engelbrekt uppstigit ur helvetet. Med trolldom och
signerier intager han den ena borgen efter den andra och
stormar nu mot den heliga kyrkans hälleberg. Derför,
fromma syster, måste jordens skatter anlitas för att rädda
själarna.
abbedissan. Jag förstår. — Olägligt är att i samma
rum, hvarunder Sancta Brigitta hvilar, bor för närvarande
Engelbrekts dotter, som fadern under kriget lemnat i vårt
skydd. Men det blir väl råd för den saken, vördige fader.
boson. Således i morgon bittida, fromma syster —
abbedissan. Skall jag stiga ned i Sancta Brigittas graf?
boson. Dröj med det tills jag sjelf kommer. I morgon
bittida är jag här och då hemtar jag alltsammans.
abbedissan. Alltsammans?
boson. Det förstås, att så mycket lemnas qvar, som
förslår till åtskilliga messor för våra helgon på qvinnosidan.
abbedissan (sakta till Knut Boson). Som inte behöfva
hållas?
boson. Tyst, fromma syster! Någon kunde höra oss.
(En mässa, sjungen af nunnor och ackompanjerad af orgel, höres
från klostret.) Hvad är det?
abbedissan (korsande sig). En själamessa öfver syster
Gertrud, som saligen afsomnade i går natt.
boson (korsande sig). Frid vare hennes stoft! — Laga
för all del, att ingen stör oss i morgon, när vi hemta upp
skatten! (Räcker handen åt abbedissan.) God natt, fromma
syster!
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>