Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Åla-skri. - Ältan.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
hit o’ dit plakat som en lef vans ål, när di ä’ [-i-fär[d]e-mä’-] {+i-fär[d]e-
mä’+} o’ ska’ nacka1) honom. Sådant kommer sej allti’
därifrån, att mo[d]ern, mä’an hon va’ »mä’ ’at» har
ätit opp den biten på en ål, där nageln2) sitter, därför
så heter dä’ också åla-skri.
Dä’ ä’ inte farli’are mä’ dä’, än att en tar bara
lite bio’ från en lef vans ål, o’ så liten smöla å’ benet;
men allt dä’hära ska ta’s just ve’ biten i närheten å’
själfve nagla-hålet3). Dä’hära bränner en te’ dä’ bier
som ett smölske4) o’ ger barnet in i ett ske’a~bla’ mjölk
ella’ nå’t annat söpeö). Bier dä’ ve’gjort på så vis, ska’
ungen därätte hålla sej så töst o’ stilla som en dö[d]er ål.
—
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>