Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - N:r 7. September 1933 - Fyra dikter av Uuno Kailas i svensk tolkning av Erik Kihlman - En dikt om dikten - Pyramidsång
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
fyra dikter av uuno kailas
EN DIKT OM DIKTEN
Vid sanningskällans rand
med djupa barnaögon drömmer du,
en lekkamrat till stjärnorna och solen.
Du kysser jordens anlet ungt på nytt.
Och över haven
bär vinden doften av din andedräkt.
Med händer rika av barmhärtig godhet
du lindrar längtans kval i sjuka bröst,
och sår och sår i nattens dunkla åker
en evig sådd av ljus.
Oändligheten stiger
ur stoftet vid din fot,
där lyckorusig tiggarn böjer knä.
PYRAMIDSÅNG
Faraoner, drömmarefurstar,
som drömt pyramidernas dröm,
1 våren hälsade alla
över tidernas strandlösa ström.
Förbi den giriga döden,
mot det timligas yttersta bryn,
ni slungade edra drömmar
som pyramider mot skyn.
Så tagen en drömmares hälsning
över svalget av tusende år.
Sä länge står pyramiden,
som människosläktet består.
31
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>