Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Anmälda böcker - Gösta Attorps, Huvudstupa genom Spanien, anmäld av G. S. - Georg Bergfors, Pörtenas folk, anmäld av S. B. - Augustus C. Collodon, Kongo-Jack, anmäld av S. B. - Alexandra David-Neel, Bland mystiker och magiker i Tibet, anmäld av S. B.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
RECENSIONER
annars är det fara värt att han under denna
månadslånga blixtturné med dess mängd av
intryck delat öde med kameleonten på den
skotska schalen. Som det nu är har han
verkligen, hur omöjligt det än låter, fått ut något
väsentligt ur sin resa, läsaren får i varje fall
en i all sin förenkling tydlig och slående bild
av spanskt landskap och folk. Till yttermera
visso har författaren i ett par kapitel om
”Don Quijote” och om spanskt folklynne
sammanfattat sina intryck av den första
bekantskapen med Europas stoltaste nation.
”Huvudstupa genom Spanien” är av
naturnödvändighet ingen uttömmande och fullgod
reseskildring. Men på en punkt kan man vara
fullständigt oreserverad i sitt beröm. Boken
är så välskriven som det gärna är
möjligt. G. S.
Pörtenas folk
Georg Bergfors: Pörtenas folk.
Diakonistyrelsens förlag. 3: 75.
”Pörtenas folk” är en samling minnen och
berättelser från författarens verksamhet som
präst i nordligaste Norrland, den landsända
där tre stammar mötas och tre språk talas,
svenska, finska, lapska. De äro förlagda 20—
25 år tillbaka i tiden, just innan de moderna
samfärdsmedlen började vinna terräng i
lappmarken, medan den ännu hade karaktär av
ödemark.
Det är skildringar från somrarnas
vandringar och vintrarnas månadslånga
husför-hörsresor mellan de avlägsna byarna. Det är
minnen av de människor han mött och levat
samman med, på gott och ont präglade av
ödemarkslivet. En välskriven bok, berättad
med värme och stillsam humor. Ett
välkommet tillskott till den alltför fattiga
litteraturen om Nordnorrlands människor. S. B.
En trader
Augustus C. C o 11 o d o n: Kongo-Jack.
Hökerbergs. 7: 50.
”Kongo-Jack” har många och stora likheter
med ”Trader Horn”. Miljön är i stort sett
densamma. Kongo-Jack är också en gammal
trader som på gamla dagar berättar sina
minnen.
Augustus Collodon föddes för åttio år
sedan ombord i sin fars pråm någonstans på
Warplekanalen i England. Hans mor
drunknade på hemväg från ett kalas. Hans far sålde
honom för ett pund till skepparen på ett
segelfartyg. Så blev han skeppspojke på
elfen-benssmugglaren ”Jonathan Scratch”. Efter
skepparens död rymde han i Lagos, kom i
tjänst hos trader Rhino, gifte sig så
småningom — på infödingsvis — med traderns
halvblodsdotter, etablerade sig som
självständig trader i Belgiska Kongo och upplevde
under upprepade och många år långa färder
i det inre av landet massor av allvarliga
äventyr. Klarade livet, hade tur med
elfenbens-jakten, samlade en förmögenhet och bosatte
sig i Amerika, i New York, Rio och slutligen
i hålan Gurupa vid Amazonfloden som
hotell- och spelbanksägare. Förlorade i en pest
hela sin familj, spelade bort sina pengar och
återvände som en gammal man till Afrika
för att sluta sitt liv i sin ungdoms skogar.
En äventyrare alltså, skogsman, jägare och
affärsman. Boken är bra — om han sen har
haft hjälp med den eller inte. Den saknar
visserligen ”Trader Horns” litterära
raffinemang, men den saknar också fantastiska
historier om vita negerdrottningar. Man slipper
här den irriterande misstro som stundom
fördärvade nöjet av den tidigare boken. Augustus
Collodons ”Kongo-Jack” är en spännande
äventyrsbok, som dessutom verkligen ger
någonting av både Afrika och Sydamerika.
S. B.
Tibetansk mysticism
Alexandra David-Neel: Bland
mystiker och magiker i Tibet. Gebers. 8: 75.
Alexandra David-Neel är fransyska,
lärjunge till Descartes och Claude Bernard. Hon
är buddhistisk trosbekännare. Fjorton år i
sträck har hon vistats på resor i Tibet och
närgränsande länder. Hon talar och skriver
flytande alla tibetanska dialekter. Hennes
adoptivson Yongden är invigd lama. Hon
66
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>