- Project Runeberg -  Bonniers litterära magasin / April 1935 Årg. 4 Nr 4 /
20

(1932-1999) [MARC]
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Fredrik Böök: Mitt bibliotek

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

FREDRIK BÖÖK

ningen av femte strofen i ”Skaldens
morgonpsalm”. Inte ens det tal över nyttan av de
klassiska språkstudierna, som han med varm
hand skänkte sin Härbergesvän Jonas Palm,
och som denne 1814 tryckte i Malmö, har
undkommit mig — det dröjde mer än hundra år
förrän det litterära sveket upptäcktes, och det
torde inte finnas många exemplar bevarade av
trycket. Hur jag fått tag i det skulle jag inte
kunna säga, men det finns på detta område ett
slags prestabiliserad harmoni.

Tegnéravdelningen är som sagt den bästa,
men Geijeravdelningen är heller inte dålig,
och Almquistavdelningen skäms inte för sig.
När Karl Warburg år 1908 skulle skriva en
uppsats om Det-går-an-striden, fick han hos
mig låna flera av de polemiska
följdskrif-terna, som han inte kunnat få fatt i på
Kungliga biblioteket. Mitt exemplar av ”Ordbok
öfver svenska språket” är Almquists eget
handexemplar, interfolierat och försett med hans
rättelser. Till dyrgriparna räknar jag också
Atterboms ”Samlade dikter”, de båda banden
som gåvos ut i Uppsala 1837—1838; de äro
nämligen dedicerade till Malla Silfverstolpe,
på insidan av det med en underbar spetsbåge
smyckade titelbladet läses med Atterboms
sirligt kalligrafiska stil: ”Till Malla från hennes
trofaste vän Diktaren.” Vad skall jag mera
dröja vid? Den långa serien av Fredrika
Bremers böcker har ägts av den store
professor Sven Nilson, som hörde till det liberala
lägret, i ett par av volymerna finnas
dedikationer från Fredrika och från hennes
förläggare Lars Johan Hierta. Vid sidan av Talis
Qualis’ skrifter stå också de två banden av
Gripenstedts tal, högst formellt tillägnade av
den liberale statsmannen åt det liberala
frisinnets store poet. Men det får vara nog med
det nämnda — det finns inte tid och plats för
att granska var pärla för sig. Emellertid
existerar det inte många av den svenska
litteraturens stormän, allt från Olof von Dalin, som

jag inte har någon relik efter på mina hyllor,
och det ger åt biblioteket ett slags
andakts-stämning. Det är inget dött rum.

6.

Vad hittills blivit genomgått är inte ens en
tredjedel av mitt bibliotek. Som en
fortsättning på den svenska litteraturen kommer den
från Finland, huvudsakligen den
svenskspråkiga men också en del från finskan översatt.
De historiska vetenskaperna bilda en
avdelning för sig; Troels-Lund är särskilt
fullständig, och speciallitteratur om Skåne och Lund
finns det en del av. Språkvetenskap,
samhällsvetenskap, filosofi och psykologi följa
därefter. Så kommer den tyska litteraturen; del
var den första utanför Sverige och Danmark,
som jag nådde större förtrolighet med. och
den fyller också mer än trettio hyllmeter. Det
är inte många av klassikerna som fattas, allt
från Kant och Wieland. 1 originalupplagor
finns åtskilligt av Kant, Fichte, Herder,
Goethe, Schiller, Hebbel, E. T. A. Hoffmann,
bland annat en fullständig serie av den
Goethe-Schillerska tidskriften Die Horen, som
inte är lätt att skaffa. Inom den samtida
diktningen märkas en rad dedikationsexemplar
från Paul Ernst och Thomas Mann. Inom den
engelska avdelningen intas en hedersplats av
en förstklassig Samuel Johnsonupplaga (G. B.
Hills); Charles Lamb, Thackeray och R. L.
Stevenson äro mycket fullständigt för handen,
och i det amerikanska annexet äro de stora
humanistiska kritikerna, Irving Babbitt och
Paul Elmer More, väl hävdade. Där det
engelska slutar, börjar det danska. Det är en
ganska stor avdelning, på över tjugu
hyllmeter; som skåning och Kristianstadsbo,
därtill med danskt påbrå i släkten, och som före
detta student vid Köpenhamns universitet har
jag helt naturligt alltid ägt livliga
intressen för Danmark. Ludvig Holberg, Johannes
Ewald, H. C. Andersen, Kierkegaarcf, Henrik

20

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Thu Aug 21 23:47:37 2025 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/blm/1935-4/0022.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free