Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Fredrik Böök: Mitt bibliotek
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
MITT BIBLIOTEK
Pontoppidan, Jakob Knudsen, Harald Nielsen
torde vara de författare, som te sig mest
imponerande på mina hyllor; den jättelika nya
Holbergupplagan, som tryckes i 430
exemplar, fattas inte, och bland de historiska
relikerna är det märkligaste Victoria
Benedicts-sons exemplar av Georg Brändes’ ”Æsthetiske
Studier” och ”Förklaring og Forsvar”.
Efter det danska kommer det franska.
Kvantiteten är ganska betydande; det
sammanhänger med att jag som ung docent blev
student på nytt vid universitetet i Paris. Men
även kvaliteten är hög. Jag undrar om det i
något privat bibliotek i Norden finnes en
fullständigare, och flitigare studerad, samling av
Sainte-Beuves skrifter. Taine är inte lika
komplett. Skulle jag eljest dra fram något, så vore
det väl Montaigne och Pascal, Chateaubriand
och Paul Verlaine — av den senare föreligga
alla diktsamlingarna i originalupplagor.
Hel-vétius avhandling ’’De 1’esprit”, den ståtliga
kvartvolymen från 1758, är ytterligt
sällsynt, ty hela upplagan blev beslagtagen och
instampad, mis au pilort; men jag har
filosofen Axel Nyblæus’ vackra exemplar.
Vol-taires ”L’ingénu”, som ger sig ut för att vara
tryckt i London 1757, är en av de rara
klan-destina originalupplagorna. Av Rousseau har
jag både ”Le contrat social” och ”La nouvelle
Héloise” i originalupplagorna. Den sista, i tre
läderband, ett förtjusande vackert exemplar,
förvärvade jag 1906 på bokauktionskammaren
i Lund, och det fanns väl ingen närvarande,
som varit i stånd att med säkerhet slå fast vad
det var fråga om — jag gav inte många
kronor för det. Sedan har jag konstaterat, med
hjälp av en bibliografisk undersökning i
”Annales J.-J. Rousseau”, att vad jag köpte
faktiskt är den enda verkliga originalupplagan
från 1761, hos Rey i Amsterdam; det kom
ögonblickligen ut eftertryck och
förfalskningar, men detta är the real thing. En annan
gång köpte jag en Montesquieuupplaga i sju
band från 1773; den tilltalade mig därför att
den tillhört det vittra justitierådet I. R. Blom,
Leopolds vän och medlem av Svenska
akademien. I alla banden var klistrad in en
pappersremsa, och när jag försiktigt
avlägsnade den, fann jag därunder överallt den fina
namnteckningen ”Gustave Eleonore Lindahl
née Gjörwell”. I Gjörwells familjebrev har
jag sedan funnit, att upplagan varit en
nyårs-present från patriarken till hans älskade
Stafva, som blivit en rik köpmansfru i
Norrköping. Sådant ökar värdet. Jag tycker också
om att i mitt exemplar av bröderna Goncourts
”Les maitresses de Louis XV” finnes inklistrad
en biljett av Jules de Goncourt, där han ber
sin ”pauvre Yorick” välkommen till de
litterära teaftnarna — fastän jag hittills inte
kunnat utforska vem Yorick var. Bland de
dedikationsexemplar, som jag fått mottaga av
franska författare, äro de för mig
minnesrikaste en lång rad volymer av Maurice
Barrès; det finns bland dem ytterst rara ting,
tillfällighetstryck och politiska pamfletter, som
höra till Frankrikes historia, bland annat hans
protest i deputeradekammaren mot Zolas
överförande till Panthéon år 1908.
Går man över till de andra nationaliteterna,
så är ojämnheten påfallande. Italiensk och
spansk litteratur är klent företrädd, men polsk
har jag ett par hyllmeter, eftersom jag gjort
ett par besök i Polen och livligt beundrat
Mickiewicz, Krasinski, Reymont; jag har
också många dedicerade böcker av Zeromskij.
Ännu större är den ungerska avdelningen, och
Cecile Tormays underbart vackra handstil
representerar där den personliga kontakten.
Det specifikt schweiziska har också sin egen
plats på mina hyllor. Turkisk litteratur utgör
en ansenlig kollektion, och allt som står i
förbindelse med Nasreddin Hodja är väl
tillvarataget; det arabiska och syriska ansluter sig
därtill och fortsätter helt osökt med litteratur
om Palestina, zionismen, judefrågan. Det är
21
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>