Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Nikita Tolstoy: Marika Stiernstedt och Sovjetryssland - Anmälda böcker - Marika Stiernstedt, Ryskt
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
NIKITA TOLSTOY
past läsa dem: hur blekt stoffet blev, hur
odramatiskt!”.
Ett av de centrala problemen i
Sovjetryss-land är ju avkristningen. Författarinnan
återger en sovjetlärarinnas, en ”övertygad
revolutionärs” utgjutelser: ”...Tio Guds bud är
borta och hela kärleksläran. Den
representerar en sentimentalitet, som vi bör avskriva,
inte sant? (Hon såg på mig som om hon av
mig velat vänta bekräftelse på detta, men jag
bekräftade det inte .. .)” Lärarinnan beklagar
sig därefter över att hon inte kan få in i en
barnahjärna att man ej bör stjäla, därför att
man då stjäl ifrån och skadar staten. Det hette
visserligen, säger hon, att den drill, det gamla
katekesplugget innebar, ”inte nådde
personligheten. Människorna blev bara utvärtes.
Men är den nuvarande bättre? Tror ni den
når djupare? Nej och nej!”
En annan vital fråga är motsättningen:
rysk nationalism—världsrevolution. Av en
”okänd” sov jettjänsteman får författarinnan
veta, att Stalin — som faktiskt är ratt populär
där ute — anses verka för ett större och
mäktigare Ryssland, medan andra ledande sov
jetelement med mindre intresse för ryska folket
som sådant, huvudsakligen inriktat sig på att
”aktivera världsrevolutionens gång”. Ett
utslag av den mera nationella kursen, som jag
hade tillfälle att konstatera under mitt besök
i Sovjetunionen, är att ledningen nu —
i motsats till vad förhållandet var för blott
några få år sedan — icke blott tillåter utan
även uppmuntrar tillägnandet av gammal rysk
(ocensurerad!) litteratur, teater, konst och
musik.
En av de intressantaste företeelserna är
framträdandet av ny ”överklass” av relativt
goda inkomsttagare. Skall detta nya
”kultiverade, eller halvt om halvt kultiverade”
samhällsskikt tillåtas att fortleva och kanske till
och med få hereditär prägel? Denna för hela
sov jetkulturen så avgörande fråga söker
för
fattarinnan utreda i några av bokens allra
starkaste avsnitt.
Några lustiga frågor till författarinnan
rörande svenska förhållanden belysa
sovjet-ryssarnas underliga isolering från
yttervärlden: En lärarinna frågar: Hur stor är
analfabetismen i Sverige? Köper också bönder
tidningar? Finns det illustrerade? Tillhör ni
”partiet”? I en författare- och journalistklubb
i Jaroslavl undrar man, om en kommunist kan
tänkas få bli medlem av Sveriges
författareförening, om inte svenska regeringen
trakasserar dem, som inte ofta gå i kyrkan, om en
arbetare i Sverige, även om han inte skriver,
kan komma fram till något...
Bokens litterära tyngdpunkt ligger kanske
i kapitlet ”Samtal i ryska hus”.
Författarinnan ger där några sällsynt levande skisser av
typiska sovjetryska människoöden, bilder av
outsägligt lidande och nöd men också av
uppoffrande människokärlek, heroiskt arbete och
själsstyrka, allt återgivet omedelbart efter
ryska bekantas målande och starkt
”galg-humoristiska” berättelser.
Bland de mera positiva intryck Marika
Stiernstedt fått av sin ryska resa tycks just
vara den välgörande ryska humorn: ”Gud
välsigne det skämtlynne man består sig med där
borta”, kan hon icke låta bli att utbrista.
Starkt imponerad synes hon också vara av den
enastående hjälpsamhet man där, trots allt,
ännu kan visa varandra och den hjärtlighet,
som alltjämt flerstädes slår en till mötes,
särskilt kanske på den ryska landsbygden. ”Jag
medger”, säger författarinnan i slutkapitlet,
”att det ligger något bestickande i att färdas
i Ryssland. Människorna äro så vänliga, man
kan lätt få intryck av att vara alldeles särskilt
välkommen. Något motsvarande finns
knappast i Tyskland, England, Frankrike., Italien
och så vidare. Dessutom torde värdar och
guider kunna vara fullt ärliga, vänliga och
64
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>