- Project Runeberg -  Bonniers litterära magasin / Årgång V. 1936 /
130

(1932-1999)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - N:r 2. Februari 1936 - Peter Quennell: Brev från London

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

the Power", innehöll en fascinerande tolkning
av taoistisk filosofi, skriven så att en
genomsnittlig, intelligent läsare kunde tillgodogöra
sig den. För närvarande delar Waley, som
förr arbetade på British Museum, sin tid
mellan det österrikiska Tyrolen, där han
skidar med förskräcklig ihärdighet, och
London, där han bebor en avsides, högt belägen
kammare med utsikt över träden vid Russell
Square. Hans nästa bok kommer att bli en
studie av konfusianismen och dess inflytande
på kinesisk filosofi och konst. Det kan också
förtjäna att påpekas, att "The Tale of Genji",
säkerligen ett mästerverk bland engelska
översättningar, har tryckts om och nu är
tillgänglig i en enda bekväm volym. En
egendomlighet hos Waley är, att han, ehuru han har en
djup insikt i orientaliskt andeliv, detta till
och med i så hög grad, att japanska studenter
berättat mig, att de funno det lättare att läsa
hans översättning av "Genji" än originalet,

aldrig besökt och tydligen inte heller har den
minsta lust att besöka Fjärran Östern.

Andra moderna författare äro mera nyfikna,
och två av mina oxfordvänner, vilka båda
lämnat spår efter sig i den samtida
litteraturen, äro för närvarande i Peking. Robert
Byrons intressen ha redan fört honom till
Indien och Persien, där han, som så många
andra europeiska resenärer under de sista
åren kom i konflikt med persisk byråkrati,
europeiska Ryssland och Sibirien, och han har
nu tagit den transsibiriska järnvägen till norra
Kina, där han förenat sig med Harold Acton,
vilkens "Last of the Medicis" väckte mindre
uppmärksamhet än den förtjänade för tre år
sedan. Sedan dess har Harold Acton med stor
framgång föreläst vid Peking National
Uni-versity, och han är nu i färd med att översätta
modern kinesisk poesi. Hans familj är hemma
i Florens, ty han härstammar i rätt
nedstigande led från den Acton, vilken som
funktionär hos den neapolitanska regeringen
i början på adertonhundratalet spelade en
framträdande roll i den romantiska men
misskrediterande historien mellan Nelson och lady
Hamilton.

illustration placeholder
EVELYN WAliGH
Efter en målning av Henry Lamb.


En annan vän, som far omkring utrikes, är
Evelyn Wauch, som har slutat sitt jobb som
Addis Abebakorrespondent för Daily Mail
och nu långsamt på en slingrande rutt är på
väg hem. Hittills har han hunnit till
Damaskus’ trädgårdar. Jag hör från förläggarna, att
hans senaste bok, en biografi över den
engelskkatolske martyren Edmund Campion, dödad
för sin tros skull av det protestantiska
prästerskapet under drottning Elisabeth, har gått
mycket bra, ehuru dess popularitet näppeligen
nått upp till samma höjd som hans mera
frivola, satiriska romaner, "Decline and Fall",
"Black Mischief" (inspirerad av ett besök
i Abessinien vid kejsarens kröning) och

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:55:09 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/blm/1936/0142.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free