Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Anmälda böcker - Utländsk litteratur - Gubsky, Nikolai, Mara the Gipsy - Smith, Stevie, Over the Frontier - Fisher, Vardis, April - Luhan, Mabel Dodge, Edge of Taos Desert - Lewis, Herbert Clyde, Gentleman Overboard
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
UTLÄNDSK LITTERATUR
bland zigenare och kommer så småningom till
Moskva som danserska, där hon återfinner sin moder
och syster i ett trångt rum, levande lika proletärt
som de flesta andra. Mara har en egendomlig,
ansvarslös karaktär, hon går helt upp i sina
fantasier, spelar alltid en eller annan roll, som hon
identifierar sig fullständigt med så länge det varar:
något som är lika besvärligt för omgivningen som
det verkar fascinerande på den. Hon är den födda
skådespelerskan och blir en sensationell Carmen,
som Stanislavski inte kan undgå att upptäcka. Det
är under femårsplanens tid i Moskva och det saknas
inte tragikomiska och groteska intermezzon från
kollektivlägenheter, champagnerestauranger och
bottenlösa gator.
Over the Frontier av Stevie Smith. Jonathan
Cape. London 1938. 7 s. 6 d.
Denna unga författarinna blev för något år
sedan fördelaktigt uppmärksammad för sin
frispråkiga ”Novel on Yellow Paper”. Den nyd boken
berättar vidare om den lustiga Pompey, som tänker
så mycket över allt möjligt och öppnar munnen för
så många O och Ack! Men här har Pompey
kärleksbekymmer för sin Freddys skull, det är som ett
slags tragiskt illamående, en mörk svindelkänsla. I
denna tankeflyktens prosa givs inga klara
sammanhang: man får glädja sig i förbifarten åt en man
som smeker en Venus utanför ett museum eller åt
en tavla med en liten fet herre från fin-de-siècle
på en ståtlig häst. Ett ledmotiv finner man dock i
de återkommande funderingarna om grymhet och
vekhet: grymheten i den spanska konsten, i den
samtida politiken, Pompeys vekhet, individernas
vekhet. Hon vistas slutligen på ett Schloss i Tyskland,
som kanske är ett hotell, kanske ett vårdhem. Där
överskrider hon drömmens gräns och rider in i en
fantasiens nattvärld. Men hon vill alltjämt inte
lyssna på förförarna som talar om makt och grymhet
som ”styrkan i vårt liv”; all politik är falsk och
banal. ”C’est la vie entière que c’est mon métier.”
April av V a r d i s F i s h e r. Doubleday, Doran.
New York 1937. $ 2:—.
Denne uppmärksammade amerikanske författare
har nu — efter avslutandet av fyra digra, ”heroiska”
romaner om en typiskt amerikansk hjälte, Vridar
Hunter — diktat en ”fable of love” om en
drömmande flicka i Idahos ödsliga skogstrakter. Hon
spinner in sig i romantiska fantasier, inspirerade av
billiga kärleksromaner, hon speglar sitt oskuldsfullt
runda ansikte i floden och ligger naken i gräset.
Hennes beundrare, den tålmodige, medelålders Sol,
kommer varje söndag från sitt ensliga ställe för att
promenera i skogen med henne och plocka årstidens
blommor. Sedan hon blivit ratad av en kringdragande
farmarbetare, som högmodigt gör anspråk på att
vara poet, kommer hon äntligen till den trogne Sols
stuga för att stanna där. Det är ingen märkvärdig
historia, men den har sitt behag: en lätt melankolisk
melodi, en romantisk naturupplevelse.
Edge of Taos Desert av Mabel Dodge Luhan.
Harcourt, Brace & Co. New York 1937.
”Den som lever med lidelse lever vid öknens
gräns”, lyder det indianska ordspråk som Mabel
Dodge Luhan valt till motto för fjärde volymen av
sina ”Intimate Memories”. Vad som tilldrar sig i
boken betecknar hon som ”an escape to reality”: en
flykt från societets- och bohemlivet till en primitiv,
elementär existens bland indianerna i Taos, New
Mexico. Från att ha betraktat liv och människor som
en kallt nyfiken antropolog kommer hon plötsligt i
beröring med sinnenas verklighet: allt blir en vila
och en njutning i denna bergstrakt, bland dessa
lugna, mystiskt insiktsfulla indianer. ”Ljuden
liknade mjuka, mörka blommor som sakta föll i vatten.”
Till en början kan landskapet med sina mjuka, täta
träddungar komma henne att tänka på Constables
målningar; gräs och träd tycks henne klara som
poesi, som Shakespeare; och förargat frågar hon
sig om hon aldrig ska kunna uppleva direkt, utan
konst och dikt som förmedlande mellanhand. Men
det lär indianen Tony henne, som sluten och
outgrundlig, leende eller sträng, kommer till henne med
rosor och doftande små påsar, för henne med till
indianernas varma källor för att hon ska bada där
och låter henne smaka på peyote, drogen som är en
gud på gott och ont. Hon blir också till slut Tonys
hustru; själv ser hon ut som en indianska med sitt
tvärklippta. svarta hår och den avbrutna livslinjen i
hennes kraftfulla hand vittnar om förändringens
ofrånkomlighet. Detta skedde redan under kriget,
och det var mrs Luhan som lockade Lawrence till
Taos i mitten på tjugutalet och ställde honom inför
indianernas ”mörka gudar”. Men hennes egen
livsinställning bär i sin tur starka spår av
Lawrence-påverkan, med detta intresse för livet inom stammen
och tyngandet på den feminina principen som den
starkaste i naturen.
Gentleman Overboard av Herbert Clyde
L e w i s. The Viking Press. New York 1937.
$ 1:50.
Denna skickligt genomförda berättelse handlar
precis om vad titeln anger. En gentleman från
326
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>