Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Willy Heimann och G. S.: För boksamlaren
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
FÖR BOKSAMLAREN
fyrtiotvåradiga bibel i praktband ur Thorsten
Laurins bibliotek för 1,165: —. Gustaf Adolfs
bibel, Sthlm 1618, i gott skick betalades med
245: —. Ett ej alldeles komplett exemplar av
Agricolas första bibelöversättning, Sthlm
1548, uppnådde 915: —, medan Ericis finska
katekesöversättning, Sthlm 1614 (utöver detta
endast ett exemplar känt i Sverige, nämligen
Kungl. bibliotekets) betalades med 590: —.
Tycho Brahes ”Epistolarum astronomicarum
libri”, Uranienborg 1596, gick till 195: — och
Urban Hiärnes ”Den lilla Wattuprofwaren”,
Sthlm 1683, till 332:—. C. F. Liljevalchs
”Chinas handel etc.”, Sthlm 1848, betingade
240: — och C. V. A. Strandbergs endast i ett
fåtal exemplar kända ”Historisk-Topografisk
Beskrifning öfver Lunds stad och universitet”,
Sthlm 1859, 167:—. Peer Brahe d. ä:s
hushållsbok för ungt adelsfolk, Wisingsborg 1677,
inropades för 172: —. Linnés ”Hortus
Clif-fortiannus . ..”, Amsterdam 1737, ett utsökt
exemplar av detta ståtliga verk fann köpare
till 1,200:—.
Thulins antikvariat
i Stockholm har utsänt en katalog över sitt
”bibliofila antikvariat samt några svenska
kulturhistoriska standardverk”. Såväl vad
beträffar böckerna som det föredömliga sätt
varpå de katalogiserats är katalogen ett vackert
tecken på att den svenska handeln med gamla
och sällsynta böcker nu börjar kunna hävda
sig på den internationella marknaden. Att det
till stor del är till denna som den ifrågavarande
katalogen vänder sig framgår av att de
beskrivande texterna äro avfattade på det lands
språk där boken kan tänkas vara föremål för
största intresset. Texterna äro tämligen
utförliga och mycket sakkunnigt gjorda.
Bland katalogens nittiotvå nummer kunna
följande exempel utväljas (priserna inom
parentes) : Plantins polyglottbibel (Biblia Sacra)
på hebreiska, kaldeiska, grekiska och latin,
8 bd, Antwerpen 1569—72, denna berömda
officins mest betydande verk (600:—);
Goethes Iphigenie, 1: a uppl., Leipzig 1787
(120:—); Herders Volkslieder, Leipzig 1778
—79 (60:—); Hortulus Anime, den 1516 i
Lyons tryckta första uppl. av den populära
tyska bönboken med träsnittsillustrationer av
Springinklee och Schön (335: —); Molière, Le
malade imaginaire, Paris 1675, den sällsynta
första uppl. ingående i Oeuvres de Molière
1674—75 (250: —); Bodonis Oratio
Domi-nica, Parma 1806, detta praktexempel på den
sköna bodonistilen, där Fader vår är tryckt på
155 olika civiliserade och exotiska språk
(550: —); Pyne, The Costume of Great
Bri-tain, London 1808, med 60 färgplanscher
(120:—); Max Slevogts illustrerade uppl. av
Benvenuto Cellini, Berlin 1913 (45:—);
Swinburne, Songs of the Springtides, London
1880, l:a uppl. (20:—); Marées
Gesell-schafts faksimileupplagor av Van Goghs
teckningar och akvareller 1919 (120:—) och
1928 (140: —). Den svenska avdelningen
upptar bl. a. ett komplett exemplar av Handlingar
rörande Skandinaviens historia, 1816—55
(275:—); Hedin, Scientific results of a
journey in Central Asia 1899—1902 (275:—);
P. Kalm, En resa till Norra America, I—III,
Sthlm 1753—61, utmärkt exemplar (200: —);
J. F. Martin, Costumes de paysans de divers
cantons en Suède, Sthlm c: a 1800, 10
hand-kolorerade akvatinter efter målningar av P.
Hilleström (300: —); Nordbergs Konung Carl
den XII: tes historia I—II, Sthlm 1740
(150: —); Svenska slott och herresäten,
komplett svit 1909—32 (565:—); Karl Asplund,
Hjalmar Wicanders miniatyrsamling, 1920,
uppl. endast 50 exemplar (600: —). G. S.
304
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>