- Project Runeberg -  Bonniers litterära magasin / Oktober 1940 Årg. 9 Nr 8 /
587

(1932-1999) [MARC]
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Georg Svensson: Kommentarer

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

KOMMENTARER

Norges öde

För den som till äventyrs gjort sig några
illusioner om att ett land i mer eller mindre
fullständigt politiskt beroende av Tyskland
skulle kunna behålla sitt inrikespolitiska och
kulturella oberoende böra händelserna i Norge
den 25 september ha kommit som en obehaglig
överraskning. Norge skall nu likriktas efter
tyskt mönster, och att likriktningens
genomförande anförtrotts åt norrmän torde inte
nämnvärt minska dess effektivitet. Vi få bereda
oss på en hårdhänt revision av det radikala
norska kulturlivet, vars främsta tillgång varit
just den oförfärade frispråkigheten och
experi-mentlustan. Den norska demokratien må ha
brustit betänkligt i politiskt avseende och
vårdslösat landets försvarsberedskap, men för
kulturen har den otvetydigt varit en nyttig luft
att andas. När det gäller andliga idrotter har
Norge i förhållande till folkmängdens storlek
varit världens främsta nation, en kraftcentral
med internationell utstrålning. Där har
visserligen förekommit inom konst och litteratur
mycken okynnig rabulism, poserande dekadans
och trött negativism, men dylika företeelser
ha inte nämnvärt förmått ändra totalintrycket
av morsk, sjudande vitalitet. Kan man
förvänta att de nya styresmännen i Norge ha
blick för sitt lands kulturella storhet och för
dess viktigaste förutsättning: rätten till fritt
tänkande och yttrande? Kan man hoppas att
norska konstnärer och författare framgent
skola kunna finna en modus vivendi utan att
alldeles behöva uppge sin egenart och
övertygelse? Tyvärr vågar man inte svara särskilt

optimistiskt på dessa frågor, av vilka tills
vidare den norska kulturens öde beror.

Tyska varningar

Tidningen Nordens Frihet refererar i sitt
nummer för den 26 september ett par artiklar
i den tyska tidskriften Die W eltlitter atur, vari
översättningslitteraturen i Skandinavien,
enkannerligen Sverige, tas upp till granskning.
I en inledande redaktionell artikel med
rubriken ”Um die Eigenständigkeit der Nordischen
Völker” framhålles att den engelska och
amerikanska samt den franska litteraturen på
senare år fullständigt dominerat bland
översättningarna till nordiska språk. Förklaringen
är enligt tidskriften en medveten
kulturpropaganda, avsedd att även politiskt orientera de
nordiska länderna åt västmaktshåll. Uttrycket
”krigsförberedelser genom böcker”
förekommer rentav. Sedan nu Tyskland genom sitt
ingripande i Danmark och Norge förhindrat
västmakternas anslag att indra Norden i kriget
och tagit dessa länder under sitt beskydd,
fortsätter tidskriften, har tidpunkten kommit att
på allvar undersöka hur skandinaverna känna
sig andligt och kulturpolitiskt, vart de hittills
styrts och låtit styra sig, och vart de nu ställa
sin väg. Hänvisande till ett par
översikts-artiklar längre fram i numret anser sig den
redaktionelle skribenten i Die Weltlitteratur
kunna konstatera att en planmässigt bedriven
själslig påverkan lett till ett tillstånd, som det
är nödvändigt att skapa klarhet om i det
fortsatta europeiska umgängets intresse.

Den första av dessa översiktsartiklar, vilka

587

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Sep 22 17:11:26 2025 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/blm/1940-8/0005.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free