Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Juli-aug. N:r 6 - För boksamlaren: Münchhausen
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
FÖR BOKSAMLAREN
uttryckligen den engelska publiken för den
förståelse som den visat denna tendens i hans bok,
som han också tillskriver sin stora framgång.
"Perhaps it should have been called with möre
property THE LIAR’S MONITOR." (Den
påfallande likheten med företalet till tredje bandet
av Robinson, i vilket man försöker tillskriva
bokens framgång dess sedligt-religiösa idé, må
här i förbigående påpekas.) Vi äro dock i dag
alla av annan mening och njuta utan förbehåll
av lögnhistorierna så som baronen
"cavalière-ment" berättar oss dem ...
Andra upplagan av Raspes "Münchhausen"
kom på något sätt i händerna på en tredje
han-no veranare, skalden G. A. Burger (1747—94).
Denne skämdes att "se berättelserna, som
uppstått på tysk mark, samlade och spridda genom
trycket utomlands". Han skred därför genast till
översättning av boken och behandlade den
därvid "inte så mycket som anförtrott gods, utan
fastmera som en egendom, över vilken man har
rätt att bestämma efter eget gottfinnande". Så
utkom den första tyska upplagan av Bürgers
"Münchhausen" redan år 1786 — med London
som fingerad tryckort — på Dieterichs förlag
i Göttingen. I själva verket har Bürger inte
blott, som det anspråkslöst heter på titelbladet,
"här och där utvidgat den", utan han har
utökat sin förlaga med en tredjedel. Noggrannare
uttryckt har han till de 17 "Våde
Mecum"-histo-rierna fogat 7 egna historier, som höra till de
originellaste och mest kända i "Münchhausen":
andjakten med fläsk, Münchhausen drar sig
med sin häst ur kärret, Münchhausens ritt
genom luften på en kanonkula o. s. v. Till
Raspes 5 "sjöäventyr" fogade han också ett
sjätte: historien om de fem "duktiga subjekten",
som står redan i "Våde Mecum", där Bürger
kan ha funnit den. Han har dock berikat den
med en femte person, lyssnarens, som hör gräset
växa.
Den första framgång som Bürger hade med
sin "Münchhausen" tycks inte ha verkat så
uppmuntrande på honom som på Raspe. I varje
fall såg sig Bürger först 2 år senare, 1788,
föranlåten att ge ut en andra "utökad"
upplaga. Denna gång falla samtliga tillägg (åter
7 historier) inom bokens första hälft. Av Raspes
10 sjöäventyr i den femte engelska upplagan,
som låg till grund för översättningen, har Bürger
— tyvärr — blott strukit två, som voro mindre
begripliga för den tyska publiken. Inga flera
Münchhausenillustration av Theodor Hosemann.
Signerad 1839.
originalupplagor utkommo fram till Bürgers
död 1794. Vi kunna därför här nöja oss med
att bibliografiskt beskriva första och andra
upplagorna, vilka båda äro lika sällsynta som de
första engelska upplagorna.
Upplaga 1. Wunderbare Reisen zu Wasser
und Lande des Freiherrn von Münchhausen ...
London (=Göttingen) 1786. Lit. 8:o. 116 s.
och (6) s. Med 9 osignerade kopparstick,
varav 4 efter andra engelska upplagan graverade
av Riepenhausen. (Av denna upplaga
förefinnes — enligt Grisebachs
"Weltliteraturkata-log [1905] n:r 1587 och 1588 — ett samtida
eftertryck i 8:o med 48 s., utan kopparstick
och på dåligt papper, liksom ett senare
eftertryck: Frankfurt och Leipzig, utan årtal.)
Upplaga 2. Zweyte vermehrte Ausgabe.
London (= Göttingen) 1788. Lit. 8:o. 176 s. Med
11 kopparstick, därav 8 efter första upplagans,
1 (dubbelbilden av den främre och den bakre
521
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>