Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - December. N:r 10 - Bokrecensioner
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
BOKRECExNSIONER
Paul Géraldys "Du och jag" (6: 75) är vid
det här laget en ganska avslagen kopp te, och
de teckningar som Ingrid Årfelt försett Bertel
Gripenbergs mer än lovligt tafatta
försvenskning med har inte lyckats göra denna
medelålderssentimentala flickjägarromantik mera
aromatisk. Charmören-poeten ser i
illustratri-sens version enbart träaktig ut, men hans
flamma har blivit bättre i några luftiga
cro-quiser. I de intimare scenerna sörjer
tecknerskan punktmaner för den rätta softbelysningen.
Ingrid Årfelt har också illustrerat Eva
Bergs utomordentliga, tidigare i Vindros
publicerade novell "Dagens namn var Stella"
(7: 50), och det har hon lyckats väsentligt
bättre med. Ett par alléer med figurer har en
svårmodig, spröd stämning, och några ansikten,
händer och fågelskepnader är med varsamhet
framandade på sidan som imbilder på en ruta.
Anatole Frances "Vedträt" (7: 50), i
översättning av Göte Bjurman, är en sak som
genom sitt innehåll vänder sig till bibliofiler,
den är en berättelse i dagboksform om hur vår
gamle vän Sylvestre Bonnard är på jakt efter
ett sällsynt manuskript, vilket, när hans
förhoppningar om att någonsin få äga det gått
upp i rök, kommer honom till handa inlagt i ett
urholkat vedträ. Det är en ganska förtjusande
berättelse i den ironiskt retoriska, undertryckt
uppsluppna stil som Anatole France behärskade
suveränt och som många svenskar lärt av
honom: Söderberg, Hjalmar Bergman, Siwertz,
Frank Heller, Nilsson Piraten. Illustreringen är
dansk, utförd av Des Asmussen, den är
sparsam, har den välkända danska elegansen och
flyhäntheten men höjer sig näppeligen över det
virtuost behandlade maneret.
Den välkände danske illustratören Ebbe
Sadolin har utsmyckat en liten
Casanovabio-grafi av en viss Kis Pallis (10: —) med
teckningar återgivna i ljus sepia till svart tryck.
Illustrationerna är rutinerade, knappast mera.
Texten är inte ens medelmåttig. Det ojämförligt
bästa partiet är Casanovas eget sammandrag av
sitt liv, som är så summariskt och samtidigt så
fyllt av ovidkommande upplysningar att
effekten stundom blir trolsk. Volymen är 268 sidor
av gott men ganska tjockt och styvt papper.
Tryckt på vanligt oktavformat hade den blivit
lagom tjock, dessutom hade då teckningarna
kommit bättre till sin rätt.
För kr. 20: -— kan man förvärva Rune
Illustration av Ingrid Vang-Nyman till Gallie
Åker-hielms "Jugga-Jagga och Vagge-Vugge".
Lindströms nytolkning av "Höga Visan"
(Wahlström & Widstrand). Som sin närmaste
förebild och källa anger han Mogens
Klit-gaards danska nytolkning. Att överhuvudtaget
skriva om bibeln är ett besynnerligt tilltag,
i synnerhet som Höga Visan verkligen är skön
som den är. Inte har den tillförts några nya
skönhetsvärden genom Rune Lindströms
klåfingrighet. Nu var väl närmaste anledningen
till nyredigeringen att förläggaren förälskat sig
i den danska upplagans illustrering av Kay
Christensen, vilken går igen i den svenska
upplagan. Den är inte särskilt bra utan ganska
grötig och slafsig. Man skall få ett intryck av
svepande passion och svindlande hängivelse,
följaktligen ormar sig strecken som tången i
Sargassohavet, lindar ihop sig till nystan och
solar eller exploderar i orgiastiska
fantasiblomster. Färgerna är åtminstone i den svenska
upplagan ganska otäcka. Hela boken verkar
mest kristidsfenomen.
I en numrerad upplaga av den aktningsvärda
storleken 750 exemplar har Bröderna
Lagerström befordrat till trycket en av Allan
Bergstrand utförd nyöversättning av William
Shakespeares "En midsommarnattsdröm".
Översättaren har gått grundligt till väga, vilket
framgår av noterna i slutet, och hans tolkning
är på vissa punkter säkerligen adekvatare än
Hagbergs och Hallströms. Poetiskt och
dramatiskt sett är den acceptabel, mer kan man väl
inte begära. Volymen har givits en förnämlig
utstyrsel i bästa lagerströmstil med närmande
till engelsk typografi. Att sätta dramatik snyggt
är svårt, här har det lyckats bra. Har\ld
Sall-berg har utfört ett antal trägravyrer som
901
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>