Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Februari. N:r 2 - Elizabeth Bowen: Rosafärgad vår. Novell. Översättning av Viveka Starfelt
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
ELIZABETH BOWEN
exempel när han sa: "Du håller bestämt på att
bli väldigt nervös." Och han brukade ofta fråga
mig om jag var trött, på ett mycket trött sätt.
Jag brukade svara att det var bara för att jag
haft så bråttom när jag klädde om mig. Men
männen avskyr faktiskt kvinnor som jäktar
omkring för mycket. En kväll minns jag att jag
kollapsade fullkomligt. Jag sa: "För fan, jag
har ju ett spöke i mitt rum!" Han ringde
ögonblickligen efter en bil och skickade hem mig —
skickade; inte körde.
Jag träffade honom flera gånger sen dess.
Så hans brev — hans brev kom som en
fullständig överraskning ... Det löjliga var att jag
faktiskt hade varit ute med en flicka den kväll
jag kom hem — det var rätt sent — och fann
hans brev.
Om inte Neville hade varit där när jag fick
brevet skulle han och jag fortfarande ha varit
gifta — antar jag åtminstone. Fast å andra
sidan — allting har två sidor — om Neville
inte hade varit där skulle jag ha blivit tokig...
Så nu, sade hon med förändrat tonfall, bor
jag på hotell. Tills jag får se hur det blir. Tills
kriget är över, eller något. Det är ett ganska
hyggligt hotell, och för resten är jag ute hela
dagarna. Jag ska ge dig min adress och mitt
telefonnummer. Det var underbart att få träffa
dig igen, älskling. Du lovar väl att göra om det
här? Jag har ett sådant behov av att stå i
kontakt med mina vänner. Och du träffar nog inte
så ofta någon som har sett ett spöke!
— Ja, men såg du det verkligen någonsin?
— Nja, inte precis. Nej, jag kan inte säga
att jag såg det.
— Du menar att du bara hörde det?
— Nja, inte precis det.
— Du såg föremålen i rummet flyttas?
— Nja, jag vände mig aldrig om fort nog.
Jag...
Om du inte förstår — ja, då ångrar jag
sannerligen att jag talade om det här för dig. Inte
ett spöke — när det förstörde hela mitt liv!
Förstår du inte, fattar du inte, att det måste
ha varit något? Om man får vara i fred,
förstör man inte sitt liv!
Översättning av Viveka Starfelt.
124
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>