- Project Runeberg -  Bonniers litterära magasin / Årgång XVI. 1947 /
855

(1932-1999)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - December. N:r 10 - Bokrecensioner - Einar Malm och Gunnar Ekelöf: Ett replikskifte

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

BOKRECENSIONER

den om hästar och ridning, från Xenofons
instruktioner till Steinbecks röda ponny, och om
också det han säger om författarna stundom
blir kortfattat till gränsen av snusförnuftighet,
så är hans citat om hästarna för det mesta
mycket stimulerande och ger en stor lust att
få veta mer. Bl. a. har han gjort verkliga fynd
i den ryska litteraturen. Som alltid, när det
gäller antologier, saknar varje läsare någon
av sina favoriter; för min del tycker jag det
är synd att läsa Jobs fantastiska skildring av
stridshästen bara i ett stympat
andrahands-citat. Hästarna i konsten har för övrigt också
kommit in på ett och annat ställe i kavalkaden,
och Olle Isæus’ teckningar gör boken sevärd
likaväl som läsvärd. Kerstin Anér

V. Kiparsky: Norden i den ryska
skönlitteraturen. KF:s bokförlag 1947. 4:50.

I denna skrift företar V. Kiparsky en
genomgång av den roll som de nordiska folken spelat
i den ryska skönlitteraturen alltifrån de
medeltida krönikorna och fram till nuvarande tid.
Det befinnes att svenskar, danskar och
norrmän inte i någon påfallande hög grad blivit
föremål för ryska diktares uppmärksamhet.
I den ryska folkdikten har självfallet Karl XII
trängt in, och även i konstpoesin avtecknar sig
någon gång denne svenske konungs gestalt, så
hos Pusjkin. Men relationerna med Finland
måste ju på ett betydligt intensivare sätt ha
avsatt spår i rysk diktning, och Kiparsky
genomgår noggrant vittnesbörden, av högst
växlande karaktär och känsloinställning under
olika skeden. Där förekommer t. ex.
Batiusj-kovs "Utdrag ur en rysk officers brev om
Finland", 1809. Hans reaktion inför landet, som
han lärde känna som bataljonsadjutant i finska
kriget, yttrar sig bl. a. på följande sätt:

Ledsnaden kryper fram på snöfälten, och man kan
utan att ljuga säga, att det i denna vilda, ofruktbara
ödemark utan böcker, utan umgänge och ofta utan
brännvin är så sorgligt, att vi ej kunna skilja mellan
onsdag och söndag.

Mer initierade ryska skildringar av Finlands
folk och natur skulle under tidernas lopp
självfallet se dagen; i synnerhet ägnar Kiparsky
utrymme åt den tsaristiska intelligentsians väl-

villiga inställning till Finland; han betonar
också hur mellankrigstidens sovjetlitteratur
präglades av samma sympati. Under det senaste
kriget såg helt naturligt en hel del mot
finnarna och Finland riktad propagandalitteratur
dagen i Ryssland, men Kiparsky framhäver
också de från hatkänslor befriade ryska lyriska
dikter, i all synnerhet Dolmatovskijs, som
tillkom under vinterkrigets tid.

Johannes Edfelt

Kortbrev till Gunnar Ekelöf

Broder!

Inte utan intresse har jag i novemberhäftet tagit del
av Dina synpunkter på min person och mitt läge i tiden
— där fanns många träffande iakttagelser och
påpekanden som t. o. m. har givit mig impulser och
tankeställare —, men ärligt talt hade det varit ännu
intres-tantare och för läsekretsen viktigare om Du hade
analyserat själva diktsamlingen, som dock representerar
två års lyrisk verksamhet.

Räcker din synrand är nämligen inte, som Du
hävdar, någon mellanbok — annat än i samma mening som
Non serviam var det för Dig. Vid närmare
genomläsning av dikterna och en blick på min tidigare
produktion skulle Du då ha kunnat tala om, att tonen i den
nya boken är avsevärt mjukare och vänligare och hela
inställningen till tid och liv mera behärskad och — vad
Du än må säga — fördjupad. Du skulle då också ha
insett att jag ger ganska klara besked om mina
önskemål och tycken — i varje fall åtskilligt tydligare än Du
i Din av mig ytterst uppskattade men skäligen pytiska
poesi. Du kunde t. o. m. ha kunnat framhålla, att jag
denna gång i ett antal dikter resolut odlat rimlös och
rentav fri vers — för mitt anspråkslösa
vidkommande-en stor förändring!

Jag väntar således fortfarande på en recension av
Räcker din synrand i BLM. Det är min enkla
författar-rätt.

Din tillgivne
Einar Malm

Svar till Einar Malm

Du kan nog ha rätt i att min recension alltför litet
dröjde vid enskildheterna i din diktsamling och jag
tackar dig för att du kompletterade den, ty det mesta
i ditt inlägg kan jag skriva under. Min bristande
redovisning av sådana intryck beror på att jag i mitt
recenserande söker helheten och vill hävda vissa för
mig väsentliga synpunkter. Huruvida dessa för mig
väsentliga synpunkter har väsentlighet också för den
genomsnittlige läsaren får denne bedöma. Må för
övrigt våra mellanböcker frodas! Jag trycker
vänskapligt din hand. Gunnar Ekelöf

855

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:58:30 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/blm/1947/0871.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free