Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread.
/ Denna sida har aldrig korrekturlästs.
NYA UTLÄNDSKA BÖCKER
kändes kanske lite egendomligt för den som
nyss återvänt från den fattiga och föga
klädsinnade irländska landsbygdsbefolkningen att
komma till denna premiär, där hela det
Stockholm som det talas om mött upp i smoking
och stor toalett.
Men John Ford har heller inte, som man
kanske väntat av regissören till bl.a. ”Vredens
druvor”, tagit fasta på de många betydande
sociala, ekonomiska och kulturella problem,
som de styrande och befolkningen på Irland
har att kämpa med. Men har man inga
strängare krav på social realism, och det behöver
man väl inte alltid ha, faller man helt till
föga för denna glada, tjusande och mycket
vackra film. (Färgsättningen är också
merendels så fin, att man i fortsättningen inte utan
vidare lär kunna använda ordet Technicolor
som skällsord.)
Historien om den från Amerika
hemvändande Sean Thornton och hans besvär med
den vackra och eldfängda, givetvis rödhåriga,
Mary Kate Danaher, är hämtad ur en bok
av den irländska författaren Maurice Walsh.
Det är en glad och känslosam berättelse, av
det slag som de flesta irländare tycks älska
att läsa och ryckas med av. Ford och hans
medarbetare har också varit på söndagshumör
när de genomfört denna dramatiska
solskens-historia. Man har i det vackra
Connemara-landskapet, i närheten av bergskedjan Twelve
Pins, valt ut en underbar miljö — ingen
res-lysten publik skall behöva tvivla på att ”Gröna
ön” gör skäl för namnet. Byn Cong har
förvandlats till den propraste av irländska byar,
filmens Inisfree. Man känner igen namnet från
W. B. Yeats:
I will arise and go now, and go to Innisfree
Så har man tagit fasta på allmänt omfattade
typiska drag hos irländarna: national- och
släktkänslan, hetsigheten och slagsmålslusten,
lidelsen för alla slags tävlingar som kan ge
upphov till vadhållning, förmågan att
konsumera porter och whisky, det myckna
sjungandet av glada och vemodiga folksånger på
pubarna etc. Därpå har man använt ett rejält
förstoringsobjektiv; krumelurerna har gjorts
ändå krumelurigare och det hela har fått ett
drag av betvingande munter självironi, som
på intet sätt fläckar den starka självkänslan.
Överdrifterna är ibland stora, men
konstnärligt verkningsfulla, de ger inte någon felaktig
bild — att ett tåg avgår avsevärt försenat,
därför att man först måste invänta slutet på
en rafflande fotbollsmatch är t.ex. inte något
grundlöst skämt. Möjligen tycker man att
filmprästernas frigjordhet och benägenhet att titt
och tätt se genom fingrarna förefaller att vara
uppfattad utanför det strängt katolska Irland.
Flertalet av de ledande rollerna spelas av
irlandsfödda och av på Irland verksamma
skådespelare. Och de spelas bra; samtliga
typer verkar i grunden autentiska. Maureen
O’Hara som Mary Kate har visserligen en
scen där hon, tillsammans med en hjord får,
ålar som en demimond genom det irländska
landskapet, men bortsett från denna
obetydliga detalj är hon helt övertygande i sitt spel
— och enormt attraktiv. John Wayne lyckas
också ge illusion av den blandning av
självsäkerhet och vilsenhet, som väl den från en
hård amerikansk uppfostran till irländska
seder och en komplicerad kärleksförbindelse
återkomne mannen måste uppleva. Den
fantastiske Victor McLaglen har något av en
önskeroll som Mary Kates grovhuggne och
stridslystne äldre bror, och han gör den också
med vitalitet och fin avvägning. Ett stort antal
av filmens många kvicka repliker har fallit
på Barry Fitzgerald, mannen med det
internationella droskkuskansiktet. Det är också till
stor del denne utomordentlige
karaktärskomi-kers förtjänst att publiken filmen igenom har
så festligt roligt. Men också de minsta roller
är välbesatta. Mannen bakom disken på puben
har ett sätt att säga ”porter”, så att man grips
av en fruktansvärd törst.
Någon gång kan Ford visa en benägenhet
att låta kameran dröja vid lite snarfagra
turistvyer eller överraska med ett grällt
Hollywood-arrangemang. Men det råder ingen tvekan om
att ”Hans vilda fru” som helhet är en film,
vilken man kommer att minnas mycket länge,
och gärna kommer att se om.
Axel Liffner
NYA UTLÄNDSKA BÖCKER
Ett redaktionellt urval bland arbeten som icke
omnämnts på annan plats i detta nummer, huvudsakligen
baserat på kataloger, recensioner, annonser o.d.
Danmark och Norge
Heiberg og hans Skole i Kritiken av Paul V.
R u b o w. Gyldendal. Köpenhamn. 16: 75.
Den stränge 1880-talskritikem (och
vaudevillförfat-taren) tecknas av en bland sina främsta efterföljare
(bland kritiker) i modern tid.
Det gule hus av Finn Gerdes. Gyldendal.
Köpenhamn. 8: 75.
236
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Fri Nov 21 20:19:50 2025
(aronsson)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/blm/1953/0244.html