Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Billed-Magazin. 3
Næsteu ett Uge var allerede
henrnn-deu, og Øvægsygen havde ovenikjøbet
ta-ger til, hvorpaa den kloge Kone maatte
erklære, at hendes Kunst her intet knude
formaae. Da l^ørte Hnsets Folk den
ot-tende Nat, nnder en heftig Storm, ett
klagende Stønnen ndenfor Hnusdøreu.
At gaae ud i Mørke og fee efter
Aarfa-geu dertil: dette tillod deres overtroiske
Frygt sor Spøgelsar dem ikke; men da
de om Morgeuen aabnede Døren, sandt
de Sælhnnden død paa Dørtærskelen. Det
trosaste Dyr havde maattet sulte, da det
paa Grund af stn Blindhed ingen Fiske
kitnde fange mere, og det var kun ved
Hjælp af Lugten at det havde kuunet sins
de Huset igjen. paa den grusomme Gods-
eier strassede imidlertid hans Øvertro sig
selv, thi da hait ingen hensigtsmæssige
Midler anvendte mod Sygdommen mistes
de han i kort Tid næsten alle sine Kreas
ture.
Den syge Enke.
(Ei Træk as Washingtons Liv.)
For den, der vansmægter i Elendighed,
er enhver Hjælp kjærkommen, men denne
erholder dobbelt Værd, naar don kommer
nventet og bliver r^kt med Skaansel. J
en af Philadelphias Forstæder mødte en
Mand en omtrent tolv Aar gammel Dreng.
Med nedbøiet Hoved og ganske forgrædt
nærmede Drenge si^ ^ bam øg bad om
en Almisse. Den Tiggendes ængstelige
Forlegenhed, hg^ pludselige Rødme og
hans skjælvende Stemme gjorde et dybt
Jndtryk paa den Fremmede.
^Min Drenge sagde han, ^du fos
rekommer mig ikke at være bestemt til
at betle for dit Brød. Hvad bringer
dig dertil^
^Ak!^ fttkkede Drengen, og Taarerne
trillede ham endnu stærkere ned af
Kin-derne, ^jeg havde aldrig tænkt, at det
fknlde komme faa vidt med mig, men det
er blot den Elendighed, hvori min
stak-kels Moder lever, der bringer mig til
dette Skridt.^
^Øg hvem er Din Moder, min gode
Drenge ^En velhavende Kjøbmands
Enke. Min Fader drev en fordeelagtig
Handel, men en troløs Handelsven styr-
tede ham i Ulykke ved at gjøre en
svige-fuld Bankerot. Han mistede Alt, og tog
stg dette saa nær, at han blev syg og døde
nogle Uger derester. Han har efterladt
min Moder, en yngre Broder og mig i
den største Armod. Efter min gode Fa-
ders Død har en af hans Venner taget
sig af mig paa en ædelmodig Maade, og
min Moder føgte at ernære fig og min
yngre Broder nødtørftigen med hendes
Hænders Arbeide. Men min Moder er
paa nogle Dage bleven faa fyg, at jeg
frygter for hendes Liv. Blottet for Alt,
trænger huu til euhver Hjælp, og jeg
undseer mig sor at tale til min afdøde
Faders Bekjendt om Understøttelse. Dem
har jeg ikke kjendt, min Herre! og
sat-tede derfor Mod til at bekæmpe min For-
legenhed. Himlen give, at De nu ogfa
vilde forbarme Dem øver min forladte
Møders
Dette Hjertets ukunstlede Sprog, øg
hvad mere var, Drengens Taarer, cg en
Mine, der fyntes at anraabe om Med^
lidenhed, blødgjorde den Ubekjendte.
^Boer din Moder langt borten
^Her øed Enden af Gaden, i det
sidste Huus, ovenpaa i Stuen.^
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>