Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - A - Ahasja ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
84
BIBELNS MAN OCH KVINNOR.
Gud vore i Israel att rådfråga, han icke
skulle komma ur den säng, i hvilken han
nu låg, utan han skulle döden dö. Och han
blef död efter Herrens ord genom Elia; och
Joram, hans broder, blef konung i hans
ställe, ty han hade ingen son, 2 Kon. 1: 1
—17. Namnet betyder: Besittare (Stora
kyrkobibeln).
Ahasja 2. Konung i Juda, Jorams son
och efterträdare, 2 Kon. 8: 24, 25; 2 Krön.
22: 1. Han var tjugutvå år gammal, då han
blef konung och regerade endast ett år i
Jerusalem. Hans moder hette Atalia, en
dotter af Omri, Israels konung, 2 Kon. 8: 26.
Uppgiften i 2 Krön. 22: 2, att han var
fyra-tiotvå år, då han blef konung, måste bero
på ett skriffel, ty hans fader var endast
fyratio år vid sin död, och Ahasja var den
yngste af hans söner, 2 Krön. 21: 20; 22: 1.
Han vandrade på Ahabs hus’ väg och
gjorde hvad ondt var i Herrens ögon
liksom Ahabs hus, med hvilket han ock var
besläktad. Hans moder var hans
rådgifver-ska till att göra hvad ondt var; och Ahabs
afkomlingar voro efter hans faders död hans
rådgifvare till hans fördärf.
Efter deras råd drog han med Joram,
Israels konung, i strid emot Hasael,
konungen i Syrien, till Kamot i Gilead. Men
sy-rerna slogo Joram, och han vände tillbaka
till Jisreel för att söka bot för de sår, han
fått i striden, 2 Kon. 8: 27—29, 2 Krön.
22: 3—6.
Och Ahasja drog ned till Jisreel för att
besöka Joram, men under hans vistelse där,
kom Jehu körande dit för att börja
utrotningskrig emot Ahabs hus, efter Herrens
ord. Och Joram och Ahasja drogo honom
till mötes för att fråga, om han kom med
frid. Men då de hörde, att det var uppror,
vände de om och flydde. Och då Jehu hade
skjutit Joram till döds, satte han efter Ahasja;
ty dennes ofärd var af Gud bestämd. Och
de sköto honom på höjden Gur, som ligger
vid Gibleam; och han flydde till Megiddo
och blef död där, 2 Kon. 8: 29* 9: 1—
29. Enligt 2 Krönikeboken sökte Jehu
efter Ahasja, sedan han hade funnit och
dräpt några af de förnämste i Juda och
söner af Ahasjas bröder, som voro i Ahasjas
tjänst. Och de togo honom, där han höll
sig gömd i Samaria, förde honom till Jehu
och dödade honom. Och hans tjänare körde
hans lik i vagn till Jerusalem och begrofvo
honom i samma graf som hans fäder uti
Davids stad. Och då de begrofvo honom,
sade de: Han var en son af Josafat, som
sökte Herren af allt hjärta. Och i hans hus
var ingen, som hade kraft nog till att
mottaga konungadömet, 2 Krön. 22: 6—9.
När Atalia, Ahasjas moder, såg, att
hennes son var död, reste hon sig upp för
att utrota hela konungaätten. Men
Josa-beat (Joseba), Ahasjas syster, prästen
Joja-das hustru, fick Joas, Ahasjas son,
undangömd. Och de höllo honom gömd i Guds
hus i sex år. Men i det sjunde året dödade
de Atalia och satte Joas, Ahasjas son, till
konung öfver Juda, 2 Kon. 11: 1—21; 13:
1; 14: 13; 1 Krön. 3: 11; 2 Krön. 22: 10—
12; 24: 1.
I 2 Krön. 21: 17; 25: 23 heter ban
Joa-has. Ett exempel på, huru samma person
nämnes på olika ställen ujider olika namn.
Se härom under Adriel.
Ahastari, en man af Judas släkt. Hans
fader hette Ashur och hans moder Naara,
1 Krön. 4: 5, 6. Namnet betyder: Snäll
löpare och post (Stora kyrkobibeln).
Ahasveros 1. En medisk-persisk konung,
hvars hufvudstad var Susan. Han rådde
öfver etthundratjugu landskap allt ifrån
Indien äuda till Kus.
I sitt tredje regeringsår gjorde han åt alla
rikets förnämsta tjänstemän ett stort
gästabud, som varade i etthundraåttio dagar. Och
då de dagarna voro ute, gjorde han ett
gästabud åt allt folket i Susan i sju dagar på
förgårdarna till parken vid sitt palats.
Förgården var då smyckad på det mest
storartade sätt med soffor af guld och silfver och
tapeter och snören af finaste slag. Och
dryckesvarorna bjödos i kärl af guld af allehanda
slag, och konungslikt vin fanns i mängd.
Men om drickandet var sagdt, att ingen skulle
tvingas; ty konungen hade befallt alla
föreståndare i sitt hus, att hvar och en skulle
få göra som han ville. Och på sjunde
dagen, då hans hjärta var gladt af vinet,
befallde han sina hofmän, att de skulle föra
drottning Vasti inför honom, iklädd
konungslig krona, på det han skulle få visa
höfdin-garna och folket hennes skönhet. Men hon
nekade att komma. Och Ahasveros blef
häröfver ganska förtörnad, och hans vrede
upptändes i honom. Och han rådgjorde med
de vise, som voro kunniga i tider, hvad som
efter lag vore att göra med Vasti, därför
att hon icke hade gjort efter hans ord. Och
Memukan rådde, att han skulle låta införa
i Persiens och Mediens lagar, att Vasti icke
mer finge komma inför hans ansikte och
att han skulle gifva hennes konungsliga
värdighet åt en annan. Och konungen gjorde
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>