Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - H - Hakkoz ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
BIBELNS MÄN OCH KVINNOR. 8S>
Hakkoz 2. En man i Israel, hvilken
hade en son, som hette Urija. Neh. 3: 4, 21.
Hakmani, fader till Jasobeam, en af
Davids hjältar, 2 Sam. 23: 8; 1 Krön. 11: 11.
Sannolikt är det samme man, som är fader
till Jehiel, hvilken hade vålden om
konungens barn, 1 Krön. 27: 32. Namnet betyder:
Vis (Stora kyrkobibeln).
Hakufa, en man, hvars barn voro
tempeldrängar och drogo med Serubbabel upp
ur fångenskapen i Babel, Esra 2: 51; Neh.
7: 53. Namnet betyder: Muntlig befallning
(Stora kyrkobibeln).
Hallohes, en hufvudman i Israel i
Nehemias tid; var med och satte sitt signet
under det skriftliga förbundet, Neh. 10: 24.
Sannolikt var det samme man, som var
fader till befälhafvaren Sallum, kap. 3: 12.
Namnet betyder: Stillatigande, svartkonstnär
(Stora kyrkobibeln).
Ham, den andra af Noahs tre söner. Alla
tre Noahs söner voro födda, hade vuxit upp
och tagit sig hustrur före floden. De blefvo,
jämte sina hustrur och sina föräldrar,
räddade undan floden i den ark, som deras
fader Noah hade byggt, 1 Mos. 5: 32; 6: 10;
7: 13; 9: 18; 10: 1; 1 Krön. 1: 4. När de
hade kommit ut ur arken, fick Ham se sin
fader Noak ligga drucken och oskyld i sitt
tält. Ham berättade detta för sina bröder,
som voro utanföre. När Noah vaknade och
fick veta, hvad hans son hade gjort honom,
förbannade han denne sin sons afkomlingar
och sade, att de skulle blifva trälar åt båda
de andra sönernas släkter, 1 Mos. 9: 20—
27. Ham födde fyra söner, hvilka hette
Kus, Mizraim, Fut och Kanan, v. 18, 22;
10: 6, 20; 1 Krön. 1: 8. Några af Simeons
afkomlingar intogo ett land, som Hams
afkomlingar hade haft, 1 Krön. 4: 40.
Egyptierna voro Hams afkomlingar, hvarför
Egypten också kallas Hams land, Ps. 78: 51; lßö:
22. Namnet betyder: hetsig, svart (Stora
kyrkobibeln); bränd (E. Nyström); den
brinnande (Midnattsropet). Tillägg: Hams son
Mizraim grundlade det egyptiska riket, som
efter honom fick namnet Mizraim; men
efter hans fader kallades det äfven Hams
land (Fjellstedt).
Haman, en höfding i hufvudstaden Susan
i konung Ahasveros tid, kallas agagit; hans
fader hette Hammedata. Konung Ahasveros
upphöjde honom och satte hans stol öfver
alla de höfdingar, som voro hos honom.
Konungen befallde, att alla de tjänare, som I
voro i konungens port, skulle böja knä och
buga sig för Haman. Men i konungens |
port var äfven en judisk man, som hette
Mordekai. Denne efterkom icke konungens
befallning i detta stycke och bugade sig
icke eller böjde knä för Haman. Häröfver
vardt Haman full af vrede, men som
Haman tyckte det vara för ringa att bära hand
på Mordekai allena, traktade han efter att
förgöra Mordekais folk, alla de judar, som
funnos i hela Ahasveros rike.
I förste månaden i Ahasveros tolfte
regeringsår kastade man lott inför Haman om
hvarje dag och månad t. o. m. den tolfte
månaden. Då gick Haman in till konungen och
anklagade judarna såsom ett olydigt folk, som
icke gjorde efter konungens lagar. Haman
sade, att om konungen ville låta skrifva
ett påbud, att alla judar i hela hans rike
skulle förgöras, så skulle han till kostnaden åt
tjänstemännen uppväga tiotusen ctn. silfver
att inlägga i konungens skattkammare.
Konungen tog då ringen af sin hand, gaf den
åt Haman och sade, att han finge göra i
detta ärendet, såsom honom själf godt
syntes. Silfret finge han ock behålla och äfven
det folk, eom han behöfde, skulle varda
honom gifvet. Då lät Haman genast utfärda
en skrifvelse i konungens namn, hvaraf han
sände afskrifter i alla konungens riken med
befallning, att man på en angifven dag
skulle förgöra alla judar och plundra deras
gods. Och konungen och Haman satte sig
ned att dricka, Est. 3; 9: 14.
Men Mordekai hade en kusin, som hette
Ester, hvilken hade blifvit drottning åt
Ahasveros i hans gemål Vastis ställe. Denna hade
blifvit underrättad om försåtet emot judarna.
När hon och Mordekai och alla de judar, som
voro i staden Susan, hade fastat och bedit,
så gick hon till konungen och bad, att
konungen och Haman måtte komma till henne
till ett gästabud, som hon ville tillreda åt
dem. Och konungen lät kalla Haman, och
de gingo, såsom hon bjudit dem. Då
konungen frågade Ester, hvad det egentligen
vore, som hon önskade, ty han förstod, att
det var något, hon hade att begära, sade
hon, att om de ville komma till henne till
gästabud äfven dagen därpå, så skulle hon
frambära sin önskan. Då Haman om
aftonen kom hem från gästabudet, skröt han
inför sina vänner och inför sin hustru,
Seres, öfver sin rikedom, sin upphöjda
ställning och däröfver, att han ensam hade varit
med konungen på Esters gästabud samt att
ban var bjuden att komma med honom dit
äfven dagen därpå. Men så länge
Mordekai, som icke böjde knä för honom, fanns
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>