Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - T - Tou ... - U
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
garna åter voro församlade, och Tomas var
med uppenbarade Jesus sig åter för dem.
Och då han hade hälsat dem, sade han till
Tomas: Räck hit ditt finger och se mina
händer, och räck hit din hand och stick
henne i min sida, och blif icke otrogen,
utan trogen. Men Tomas utropade, utan
att sätta sina fingrar i hålen: Min Herre
och min Gud! Och Jesus sade till honom:
Emedan du har sett mig, tror du; saliga
äro de, som icke se, och dock tro, kap. 20:
19—29. Tomas var med, då några af
apostlarna en gång efter Jesu uppståndelse voro
åstad och fiskade i Tiberias haf. De fiskade
hela natten, men fingo intet; men på
morgonen uppenbarade sig Jesus för dem. Och
på hans ord kastade de ut nätet och fingo
då så mycken fisk, att de icke förmådde
draga upp näten, kap. 21: 1—6. Han
kallas äfven Didymus (kap. 11: 16; 20: 24).
Namnet betyder: Tvilling (Kongl.
Bibelkommissionen, Stora kyrkobibeln och
Fjellstedt).
Tillägg: Tomas genomborrades med svärd
(Talmage, Sanningsvittnet N:r 14, 1888).
Traditionen förmäler, att kineser omvändes
till kristendomen genom Tomas (Missionär
August Berg i Sanningsvittnets bilaga, N:r
50, 1891).
Tou, se Toi.
Trofimus, en på Jesus troende efesier i
Pauli tid. Då Paulus, till följd af ett
försåt, som hade blifvit anlagdt emot honom,
reste från Grekland, så var Trofimus jämte
några andra med honom ända till Asien.
Dessa foro dock förut till Troas, hvarest
Paulus kom till dem inom fem dagar. När
Paulus kommit upp tiil Jerusalem, så var
Trofimus fortfarande i hans sällskap; och
de otrogna judarna menade, att Paulus hade
haft honom med in i templet och därigenom
orenat detta. Däraf togo de sig ock
anledning att uppvigla folket emot Paulus,
hvilken därför blef gripen, fängslad och förd
till Cesarea och till Rom. Vid ett tillfälle
hade Paulus lämnat Trofimus sjuk i Mile-
tus, Apg. 20: 3—6; 21: 28, 29; 2 Tim. 4:
20. Namnet betyder: Som närer och föder
(Stora kyrkobibeln).
Try fena, en troende man i Rom, som
arbetade i Herren, och hvilken fick en
särskild hälsning från Paulus i brefvet till
församlingen därstädes, Rom. 16: 12. Namnet
betyder: Härlig, präktig (Stora kyrkobibeln).
Tryfosa, Rom. 16: 12. Se den
föregående, ty deras historia är lika. Namnet
betyder: Präktig (Stora kyrkobibeln).
Tubal, den femte af Jafets sju söner, 1
Mos. 10: 2; 1 Krön. 1: 5. Namnet betyder:
Växt, kopparplåt (Stora kyrkobibeln).
Tubalkain, en af Kains afkomlingar.
Hans fader hette Lamek (Lamek 1), och
hans moder hette Zilla. Han hade en
syster, som hette Naema samt två halfbroder:
Jabal och Jubal, hvilka Lamek födde med
en annan hustru. Tubalkain var stamfader
för dem som hamrade och smidde koppar
och järn, 1 Mos. 4: 19: 22. Namnet
betyder: En som återbragt egendom, Kain
tillreder och förfärdigar (Stora kyrkobibeln);
Kain skall bringas tillbaka (Midnattsropet).
TykiKUS, en på Jesus troende man från
Asien, en af dem, hvilka följde Paulus från
Grekland till Asien, och hvilka gingo förut
till Troas och inväntade Paulus där, Apg.
20: 4. Paulus sände honom till Kolosse
för att efterhöra tillståndet bland de
troende därstädes och för att hugsvala deras
hjärtan samt underrätta dem om Pauli
för-I hållande. Paulus kallar honom den älskade
brodern och den trogne tjänaren och säger,
at’t han var hans medtjänare i Herren, Kol.
4: 7, 8. När. Paulus skref sitt andra bref
till Timoteus, så hade han sändt Tykikus
till Efesus, 2 Tim. 4: 12. Och när han skref
brefvet till Titus, så ämnade han sända
antingen Tykikus eller Artemas till denne, Tit.
3: 12. Namnet betyder: Lycklig (Stora
kyrkobibeln).
Tyrannus, en man i Efesus, hade en
skola därstädes, i hvilken Paulus talade
Her-I rens ord i två år, Apg. 19: 9, 10.
u.
Uel, en israelit i Esras tid, en af dem
som hade hemfört utländska kvinnor, Esra
10: 34.
Ulam 1. En man af Manasses stam, den
förste af Peres’ två söner. Hans broder
hette Rekem (Rekem 3), och han hade en
son, som hette Bedan, 1 Krön. 7: 16, 17.
Namnet betyder: Förhof (Stora
kyrkobibeln).
Ulam 2. En benjaminit, den förste af Eseks
tre söner. Ulams söner, hvilka icke äro
namngifna, voro stridbare män, som sköto med
båge, och hvilka hade många söner och
sonsöner, etthundrafemtio, 1 Krön. 8: 39: 40.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>